Apreciación de la Noche del Pabellón

Todo el poema trata sobre un paisaje nocturno de invierno, lo que significa nostalgia. El primer enlace apunta a la fría noche de invierno; Zhuanxu escribió lo que vio y escuchó en la noche; el collar al amanecer, escribí sobre Mimu Wuhou y el templo de Baidi.

Empieza con dos puntos para indicar el tiempo. El fin de año se refiere al invierno; el yin y el yang se refieren al sol y la escena corta de la luna se refiere a los días cortos del invierno. La palabra "impulso" expresa vívidamente las largas noches y los días cortos, haciendo que la gente sienta que el tiempo vuela y los años son urgentes. La segunda oración, Tianya, se refiere a Kuizhou y también se refiere a ser degradado a Tianya. En una fría noche de invierno, cuando la escarcha y la nieve acababan de cesar, la nieve era tan brillante como el día, y el poeta no pudo evitar sentirse profundamente conmovido por la sombría escena nocturna.

La frase "Quinta Vigilia" va seguida de la frase "Noche Fría", que describe lo que se vio y escuchó durante la noche. Los tambores y trompetas de la frase anterior se refieren a los tambores y trompetas utilizados en el antiguo ejército para decir la hora y dar órdenes. En el despejado cielo nocturno se oía especialmente fuerte el sonido de tambores y bocinas. Es el amanecer de la quinta vigilia y el poeta está triste y no puede dormir. El sonido es más trágico y conmovedor. Esto demuestra desde el lado que el área de Kuizhou no es pacífica y que el ejército ha estado intensificando sus actividades antes del amanecer. El poeta usó la palabra "bocina de tambor" para resaltarlo, y luego la combinó con las palabras "compañía" y "sonido trágico" para transmitir de forma natural la atmósfera de continuas revoluciones militares y frecuentes guerras. La siguiente oración dice que el cielo está muy limpio después de la lluvia y que la Vía Láctea en el cielo está particularmente clara. Las estrellas están dispersas, reflejando el río Xiajiang, y las estrellas se balancean en las rápidas aguas del río. El paisaje es bastante hermoso. Las personas mayores elogiaron este pareado como "magnífico". Su belleza radica en que a través de la antítesis, el poeta expresa vívidamente su profunda preocupación por la situación actual y su aprecio por la vista nocturna de las Tres Gargantas. El impulso del poema es desolado y amplio, el tono es sonoro y dulce, y las palabras son hermosas y deslumbrantes. "Li Wei" contiene la tragedia y las profundas emociones del poeta.

"Llorando" fue escrita antes del amanecer. Tan pronto como se enteraron de la guerra, miles de personas se lamentaron y sus gritos se extendieron por todo el país. La escena fue horrible. Las canciones Yi hacen referencia a las baladas de las minorías étnicas de Sichuan. Kuizhou es un lugar donde conviven muchos grupos étnicos. Du Fu vivía aquí, y los pescadores y leñadores escuchaban "canciones extranjeras" de vez en cuando en medio de la noche. "Varios lugares" significa más de un lugar. Estas dos frases describen muy fielmente el ambiente típico del remoto Kuizhou: "Wild Crying" y "Exotic Song", una tiene un sentido de los tiempos y la otra tiene un sentimiento local. A este gran poeta preocupado por su país y su gente, ambos sonidos le entristecían.

En el poema "Wolong", el poeta miró el Templo Wuhou en los suburbios occidentales de Kuizhou y el Templo Baidi en el sureste, lo que despertó una emoción infinita. Wolong se refiere a Zhuge Liang. La frase "Gongsun Shu dio un salto adelante y se proclamó emperador" en la "Oda a la capital de Shu" de Zuo Si se refiere a Gongsun Shu aprovechándose del caos y proclamándose emperador a finales de la dinastía Han Occidental. Du Fu le recitó muchas veces: "El público está en peligro, ¿qué sentido tiene saltar sobre el caballo?" ("Ciudad de Baidi") "¿Dónde está el coraje? Él era fuerte en ese entonces ("¡Ve a Baidi!" Ciudad Dos Poemas"). Todos los héroes del mundo se han convertido en esqueletos en el loess. Ahora debemos ignorar la última frase, el personal y los audiolibros. Las dos últimas frases revelan la extrema preocupación, la ira y el sentimentalismo del poeta. Shen Deqian, de la dinastía Qing, dijo: "Si decimos que somos sabios y estúpidos, entonces la gente y los asuntos de hoy estarán solitarios en libros lejanos. Personajes históricos como Zhuge Liang y Gongsun Shu, ya sean inteligentes o estúpidos, murieron". juntos. En la vida real, la gente muere todos los días debido a guarniciones y masacres. Este tipo de soledad no es nada para el autor. Esta declaración aparentemente autocrítica en realidad refleja plenamente las contradicciones emocionales y la angustia del poeta. "La gente inteligente y esperanzada no debería quejarse. ¡Cuanto más grande es la madera, más difícil es usarla!" ("Los viajes de Cooper") "Los héroes han estado en el cargo durante mucho tiempo y durarán para siempre". en la ciudad de Baidi") Estos poemas son simplemente Transmite algún significado inacabado en el poema. Los predecesores creían que este poema era profundo porque "entre las palabras, hay infinitos pensamientos en el dolor".

Este poema siempre ha sido considerado una obra típica de los poemas rimados de Du Fu. Centrándose en el tema, el poeta describió lo que vio en Xiting desde varios aspectos importantes, desde la noche fría y la noche nevada hasta los cuernos de los tambores, desde el cielo estrellado hasta las olas rojas en el río, desde las montañas y los ríos hasta la guerra. y personal, desde la realidad actual hasta la del milenio. El clima es vasto, con el cielo y la tierra, con vistas al pasado y al presente. Hu Yinglin de la dinastía Ming elogió este poema: "El clima domina el universo y las leyes son sutiles". Dijo que es el "ancestro de la poesía rimada de siete caracteres", lo cual es muy razonable.