Texto original y anotaciones de traducción de Chen Qingbiao (apasionado discurso de lealtad al rey)

Introducción a los antecedentes

"Chen Qing Biao" es una de las obras famosas de la literatura china antigua. El autor es Wen Tianxiang, un gran escritor de la dinastía Liang de la dinastía del Sur. Wen Tianxiang es un ministro leal. En su apasionado discurso expresó su lealtad y amor por el país, así como sus expectativas y esperanzas para el emperador.

Texto original y notas de traducción de Chen Qingbiao

Chen Yun: Arriesgué mi vida y sacrifiqué mi vida, y luego morí. Moriré por mi país y mi lealtad. Sin embargo, la razón por la que el emperador ascendió a sus ministros fue porque la lealtad de los ministros podía ayudarlo, y los problemas de los reyes posteriores estaban fuera del poder de los ministros. Ahora Su Majestad es culpable, pero no lo espero con ansias, sabiendo que mi muerte fue en vano.

(Chen: se refiere a Wen Tianxiang; peligro y problemas: se refiere a ser capturado en la guerra, sacrificarse a cambio de compañeros; insulto: el rey Zhou es un tirano; problemas de la reina: se refiere a la crisis nacional en generaciones posteriores; Su Majestad: se refiere al emperador)

Fu Weiming pidió a los santos que escucharan y creyeran en el buen castigo, para que los enviados pudieran hablar con valentía y sin escrúpulos. No hablo de tu culpa, sino de mi lealtad. Espero que Su Majestad no lo diga. Pensé que el mundo era demasiado grande para que Su Majestad lo tolerara, pero Su Majestad también cometió errores, al igual que sus ministros.

(Ming Yunshengting: Significa que el emperador debe ser sensato, sabio y escuchar los consejos; Creer en el castigo del buen castigo: alguien que cree en el bien, castigo del mal; franco: se refiere a la persona quién puede hablar con franqueza, no se preocupe por las consecuencias, los funcionarios civiles son * * *: se refiere a todos los súbditos deben * * * resistir el error del emperador)

Si Su Majestad no me cree, lo haré; morir. No le pido a Su Majestad que use mis palabras, pero Su Majestad escucha con oídos responsables.

(La muerte es segura: Wen Tianxiang está dispuesto a sacrificar su vida por su lealtad; tío Ji: espero que el emperador escuche)

La lealtad de Wen Tianxiang.

Wen Tianxiang es un ministro leal. En su discurso expresó su lealtad y amor por su país. Fue capturado en la guerra y se sacrificó a cambio de sus compañeros. Este espíritu refleja su lealtad a su país y a sus compañeros. Creía que su lealtad podría ayudar a otros a abusar de su poder y causar problemas a la reina, por lo que esperaba que el emperador pudiera pensar detenidamente y seguir sus consejos para evitar peligros para el país.

Las expectativas y esperanzas de Wen Tianxiang.

Wen Tianxiang espera que el emperador sea sensato, sabio y confíe en las personas que saben castigar el mal. Creía que el mundo era demasiado grande para Su Majestad, pero Su Majestad cometió un error y tanto la gente como los ministros estaban * * *. Esperaba que el emperador se diera cuenta de sus errores, fuera responsable y escuchara las opiniones y sugerencias de sus súbditos para gobernar mejor el país.

Final

En su discurso, Wen Tianxiang expresó su lealtad y amor por el país, así como sus expectativas y esperanzas para el emperador. Esperaba que el emperador pudiera ver las cosas con claridad, escuchar opiniones y confiar en aquellos que eran buenos castigando el mal y promoviendo el bien. Creía que el mundo era demasiado grande para Su Majestad, pero Su Majestad cometió un error y tanto la gente como los ministros estaban * * *. Esperaba que el emperador se diera cuenta de sus errores, fuera responsable y escuchara las opiniones y sugerencias de sus súbditos para gobernar mejor el país.

Chen Yun: Me arriesgué y sacrifiqué mi vida, y luego morí. Moriré por mi país y mi lealtad. Sin embargo, la razón por la que el emperador ascendió a sus ministros fue porque su lealtad podía ayudarlo, y los problemas de los reyes posteriores estaban fuera del poder de los ministros. Ahora Su Majestad es culpable, pero no lo espero con ansias, sabiendo que mi muerte fue en vano. Fu Weiming pidió a los santos que escucharan y creyó en el castigo del buen castigo, por lo que los enviados se atrevieron a hablar sin restricciones. No hablo de tu culpa, sino de mi lealtad. Espero que Su Majestad no lo diga. Pensé que el mundo era demasiado grande para que Su Majestad lo tolerara, pero Su Majestad también cometió errores, al igual que sus ministros. Si Su Majestad no me cree, moriré. No le pido a Su Majestad que use mis palabras, pero Su Majestad escucha con oídos responsables.