Concéntrate en cómo decir japonés.

Pregunta 1: Traducir una oración en chino, centrándose en la traducción al inglés. Concéntrate en la traducción al japonés y no adoptes nada más.

Pregunta 2: Presta atención a todas las malas palabras en japonés: Lo que quiero decir es cómo decirlo. Por supuesto que no está en japonés, pero el punto es que quiero aprender a decirlo. Así que por favor deséale buenos días en japonés. buenas tardes. Buenas noches. Por favor cuídame.

Pregunta 3: Vendo cosas en japonés. ¿Qué debo decir si vienen invitados? ¿Qué debería decir? ¡日本ぃらしゃぃませ! ¿Cómo te llamas?つでしょ? ¿Cuál es el significado? ¿Cuál es el punto? Bienvenidos, ¿cuántos de ustedes son? ¿Qué deseas?

Pregunta 4: En japonés, invita a otras personas a tu casa. ¿Qué diría el anfitrión, como: De nada, siéntete libre de hacer lo que quieras? Algunos ejemplos son la familia. Afecto familiar.

La primera frase se centra en los hábitos

La segunda frase se centra en el afecto familiar.

Gracias~(?ω)

Pregunta 5: ¿Cuáles son las dificultades gramaticales en japonés? De hecho, cada lengua étnica tiene sus propios honoríficos (los más simples son tú y tú en nuestro propio idioma), pero los honoríficos japoneses son más complicados. Es realmente difícil para los extranjeros utilizar bien los honoríficos cuando aprenden japonés, por lo que los honoríficos ordinarios se pueden utilizar en el aprendizaje o en las conversaciones diarias.

Pregunta 6: ¿En qué deberíamos centrarnos al prepararnos para el Vocacional Japonés 4 y N1? Me especialicé en japonés. Aprobé el cuarto año de secundaria y N1.

En términos de dificultad, el cuarto nivel probablemente esté entre N2 y N1. Las preguntas del cuarto nivel están más sesgadas y las palabras evaluadas son muy raras. A juzgar por mi reseña del año pasado, las palabras y la gramática que produjo se repiten de años anteriores. Para la revisión, es más eficaz responder a las preguntas reales de años anteriores. Los estudiantes de nuestra especialidad están básicamente calificados.

Si utilizas N1, será un examen más completo y habrá más consideraciones en cuanto a conocimientos. Por supuesto, la gramática de las palabras no se puede perder, y hay muchas expresiones habituales y omisiones cotidianas (que son muchas al escuchar). Hay mucho que preparar.

Si te estás preparando para el examen, creo que deberías centrarte en N1.

Pregunta 7: ¿Hay algún experto que pueda ayudar a traducirlo al japonés? Concéntrese en la interpretación de esos "significados". Por favor no envíes traducción automática, ¿vale? T TEl texto es el siguiente: Esto es realmente interesante. Intentaré traducirlo.

Los extranjeros participan en el idioma chino "テスト".

ぁるはってそのををする.

Zhang, Zhang, Zhang, Zhang, Zhang , Zhang, Zhang, Zhang, Zhang, Zhang, Zhang, Zhang, Zhang, Zhang.

¿Dónde está Zhang? 》

はぇぇぇぇただの ゲ ¡Tonto!

Zhang " "

はぃぇほんの しです. Dumb"

El rostro de Zhang se puso pálido. "

はそぅぅことです.Ah-Dai"

张"

はぃぇぇこそ.Ah-Dai"

Extranjerosはそのまもぇなかったでったた.

Pregunta 8: ¿Cómo se dice "perturbar el mundo" en japonés (es decir, si alguien no es tímido, entonces hagamos una broma? el sarcasmo se centra principalmente en bromear).

Déjame enseñarte cómo decirlo (sujeto a muerte)

Jajaja~

Pregunta 9: Japonés Pregunta 1: Hoy, るところなのででこちらから. Lu Feng llamó

(1) ¿Por qué debería agregarse " " delante de " " en esta oración?

Cuando un sustantivo va seguido de "の", añade "な"

(2) ¿Qué significa こちらから? ¿Cómo explicas por qué lo pones aquí?

から significa punto de partida, que es a lo que me refiero cuando te llamo.

(3) ¿Cómo cambiar esta oración con からてために?

Hoy, Lu Feng llamó y luego volvió a llamar.

La frase utilizada aquí por てために no es natural.

2. Reparar edificios antiguos y hacerlos funcionales.

(1)¿Qué significa "ながら" en esta oración? ¿Cuáles son sus ingredientes?

ながら significa que dos acciones ocurren al mismo tiempo.

Pregunta 10: ¿Cuál es la función de "では" en japonés al final de una oración? "では" significa "si", lo que indica que este último elemento es generalmente negativo.

/div>