Texto original
Gan llegó a Haidong y enterró a su tercera hermana en la montaña Shangyuan Yang. Le rindió homenaje y dijo: ¡Ay! Naciste en Zhejiang y estás enterrado en Sri Lanka, a 700 millas de mi ciudad natal. Llega el momento, sueño, fantaseo; ¿quieres saber que es para los huesos?
Eres una virgen decidida que deja a alguien cuando lo conoce, provocándole soledad y peligro. Mientras exista la vida, el cielo es lo que es. Pero no hay nada de malo en estar cansado de ti aquí. Cuando das conferencias a maestros jóvenes, te sientas junto a él y escuchas la benevolencia y la rectitud de los antiguos; a medida que creces, te inclinas y bailas; ¡Vaya! Puede que no te resulte difícil creer que no sabes nada de poesía y caligrafía. Cuando atrapo un grillo, sales corriendo; cuando un insecto frío se congela, se te acerca. Iba a enterrarte hoy, pero me sorprendió ver la situación ese día. Cuando tenía nueve años, estaba descansando en el estudio. Me peinas en un moño y te pones una sola camisa. Leí el capítulo "Yi Yi". Cuando el Sr. Shi entró en la habitación, escuchó las voces de los dos niños, pero no estaba contento e incluso gritó. Mirar el sol en julio también es una cosa. Lo recuerdo claramente cuando estaba en Jiuyuan. Es una pena darle la débil corona a Guangdong. Más de tres años después, llegué a casa con un brocado de palacio y tú saliste del ala este para ayudar con el caso. Toda la familia se quedó mirando y se rió; Probablemente dije que Chang'an fue admitido en el ministerio y que tarde o temprano le enviaría un mensaje a Yun'er. Todas estas cosas triviales, aunque son reliquias del pasado, nunca serán olvidadas hasta la muerte. Recupera el pasado, el anhelo y el dolor te siguen como una sombra, y perecerás si lo tomas por la fuerza. Lamento no haber mantenido mis sentimientos en ese momento. Pero si ya no estás en la Tierra, puedes volver a ser un niño sin testigos.
Tu benevolencia y rectitud son definitivamente mejores que las de Gao. Puedes apoyarme en clase. En casa, pluma y tinta, ojos confusos. Las mujeres de buen gusto son las menos conocedoras y elegantes; tu cuñada no es amable, pero le falta un poco en este aspecto. Entonces, desde que volviste, aunque estoy triste por ti, estoy muy feliz. Si tienes cuatro años, o los mayores del mundo mueren primero, se te puede confiar que vayas detrás de ti en lugar de decir que debes ir primero. Cuando estuviste enfermo hace un año, me espiaste toda la noche. Si pierdes un punto, serás feliz; si aumentas un punto, estarás preocupado. Aunque es un poco descuidado, sigue siendo una pérdida de tiempo y no tiene nada que entretener. Te acuestas para hablar y divertirte. ¡Vaya! A veces me vuelvo a enfermar. ¿Dónde puedo llamarte?
Tu enfermedad no es grave y está lejos de Yangzhou. Todavía estabas preocupado por mí e impediste que otros lo informaran; cuando Mianyi estaba muy cansada, la abuela le preguntó al hermano Wang si quería volver. Respuesta forzada: "Promesa". He estado soñando con tu llegada durante los últimos días, pero no lo sé. Estoy volando sobre el río. Si vuelves a casa temprano, estás muerto. Mis extremidades todavía están calientes, mis ojos todavía están abiertos y mi cuerpo todavía se aferra a la muerte. ¡Ah, duele! Si te conociera, ¿viajaría lejos? Incluso cuando se viaja, todavía hay mucho que saber, oler y planificar. ¡Se fue ahora! Excepto en mi muerte, nunca te volveré a ver. No sé cuándo moriré para poder verte. Sin embargo, aquellos que lo conocen como ignorantes después de la muerte lo verán como invisible, y es difícil saberlo después de la muerte. Pero este arrepentimiento no tiene fin, ¿qué es? ¿gente? ¡Y ya!
He publicado tus poemas; me he casado con tu hija; he escrito una biografía de tu vida; pero aún no has encontrado tus oídos. Me enterraron en Hangzhou, donde el río es ancho y profundo. Entonces le pedí a mi madre que me ordenara ser mejor que tú, así que ofrecí el sacrificio. Junto a ella está enterrada su hija Ayin; las dos tumbas siguientes son una para el abuelo camarero Zhu y la otra para el hermano camarero Dao. Hay una enorme mina en Yangshan, mirando hacia Yuan Qi en el sur y Qixia en el oeste. El viento y la lluvia son brumosos y el alma está contigo, pero no estás solo. Desde que leí tu poema sobre llorar por mi sobrino en Wuyin, perdí mis dientes masculinos y femeninos. No fue hasta que te di a luz que tuve orejas. Aunque me estoy acercando, no me atrevo a decir que soy viejo, pero sé que tengo los dientes calvos. ¡Quedan pocos días! Yipin estaba lejos en Henan y no tenía herederos. Las nueve familias no tenían herederos. Si mueres, te enterraré. Si muero, ¿quién te enterrará? ¿Si tuvieras alma podrías demandarme?
¡Ay! No puedes pensar en lo primero, ni conocer lo segundo; si lloras, no escucharás tus palabras y beberás tu comida. El papel es cenizas, el viento del norte se fue, mi hermano ha vuelto, todavía te miraré muchas veces. ¡Bueno! ¡Bueno!
Traducción
En el invierno en el mar, mi tercera hermana fue enterrada en Yangshan, condado de Shangyuan. Ella dijo:
¡Ay! Naciste en Hangzhou, pero fuiste enterrado aquí, a 11 kilómetros de nuestra ciudad natal.
Cuando naciste, incluso si tuviste sueños extraños e imaginaciones ilusorias, ¿cómo pudiste esperar que este fuera el lugar donde están enterrados tus huesos?
Fuiste abandonado por una idea de mantener tu virginidad, lo que resultó en soledad, tristeza, penurias y frustración. Aunque es el destino, en realidad es Dios quien causó esta desgracia pero no es culpa mía que hayas llegado a este punto; Cuando era niña, escuché a mi esposo enseñar clásicos confucianos. Usted y yo nos sentamos uno al lado del otro y nos gusta escuchar los ejemplos de los antiguos que enfatizaban la integridad moral. Una vez que crezcas, ponlo en práctica tú mismo. ¡Bueno! Si no entiendes poesía, puede que no seas tan casto.
(Recuerda cuando era niño) Cogía grillos, y tú aparecías allí con los brazos en alto; cuando hacía frío, el grillo se congelaba, así que íbamos juntos a su agujero. Hoy fingí enterrarte y la escena de ese día apareció claramente. Cuando tenía nueve años, (una vez) estaba descansando en el estudio. Vinisteis de dos en dos, con el pelo recogido en moños y finas chaquetas de seda, y (juntos) estaba leyendo el capítulo "Yiyi". Justo cuando el Sr. Wang abrió la puerta y entró, escuché el sonido de dos niños volteando libros. No pude evitar sonreír y exclamar: "Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. tsk". Este es un evento para ver el sol en julio. Deberías recordar esta escena claramente desde el subsuelo. Acabo de alcanzar la mayoría de edad y fui a Guangxi, y tú tomaste mi ropa y lloraste. Tres años más tarde, cuando regresé a casa después de ser un Jinshi, saliste del ala este con algunas cajas. Toda la familia abrió los ojos y observó la risa. No recuerdo dónde empezó el tema. Probablemente signifique que es sólo cuestión de tiempo que Jinshi apruebe el examen de Chang'an y envíe cartas, etc. Aunque estos asuntos triviales se han convertido en cosa del pasado, mientras esté vivo, nunca los olvidaré. El pasado llena mi mente y me siento triste y ahogado cuando pienso en él. Es tan claro como una sombra, pero cuando me acerco y lo atrapo, desaparece sin dejar rastro. Lamento no llevar registros detallados de mi infancia. Sin embargo, ya no estás en la tierra. Incluso si puedes retroceder en el tiempo y tu infancia puede regresar, nadie podrá probarlo.
Después de que te divorciaste de Gao Daode y regresaste, las abuelas de la clase dependieron de ti para que las apoyaras, y todos los asuntos de escritura en casa estaban esperando que tú los manejaras. Una vez dije que pocas mujeres entienden el significado de las Escrituras y están familiarizadas con las alusiones. No es que tu cuñada sea desobediente o habladora, pero le falta un poco en este aspecto. Así que desde que regresaste, aunque estoy triste por ti, también estoy feliz por mí. Soy cuatro años mayor que tú. Si la convención en el mundo fuera que el mayor muriera primero, podría confiarte los asuntos después de mi muerte, ¡pero tú moriste antes que yo!
El año pasado, cuando estuve enfermo, te quedaste despierto toda la noche haciendo preguntas. Estará feliz si su condición mejora y se preocupará si empeora. Más tarde, aunque su condición mejoró un poco, todavía se sentaba y se acostaba sin ningún entretenimiento. Cuando te vayas a la cama, cuéntame historias felices y sorprendentes de novelas y novelas, solo dame un poco de alegría. ¡Bueno! Si vuelvo a enfermarme en el futuro, ¿a dónde debo llamarle?
Cuando estabas enferma, escuché al médico decir que no había peligro. Fui a Yangzhou desde lejos para llorar a mi amigo. Tienes miedo de que me preocupe por ti y no deje que otros te cuenten (tu condición). Cuando tu enfermedad avanzó hasta el punto de morir, tu madre te preguntó si esperabas que tu hermano volviera, y tú aceptaste de mala gana y dijiste "sí". El día anterior soñé que vendrías para siempre, pero sabía que era una mala suerte volar sobre el río Yangtze. Efectivamente, llegué a casa en medio de la noche y tú estabas muerto por la mañana. ¡Tus extremidades todavía están calientes, un ojo no se ha cerrado y todavía me estás esperando! ¡Ay, qué pena! ¡Cómo podría estar dispuesto a viajar tan lejos si supiera que nunca tendría que despedirme de ti! Incluso si viaja a un lugar lejano, todavía hay muchas cosas que debe escuchar, comprender y (cuántas cosas) deben discutirse con usted. ¡Pero ahora (todo) se acabó! Excepto mi muerte, nunca nos volveremos a ver. No sé cuándo te veré cuando muera y es difícil entender si sentiré algo después de mi muerte. Así, tengo este arrepentimiento sin fin; ya sea por la voluntad de Dios o por asuntos humanos, ¡pero es un hecho!
He impreso tus poemas; tu hija, me he casado contigo; he escrito una biografía de tu vida pero tu tumba aún no está planeada. La tumba ancestral está en Hangzhou y el río es muy profundo, por lo que será difícil transportarla de regreso a mi ciudad natal para enterrarla. Así que por favor consigue la orden de tu madre para enterrarte aquí para facilitar el servicio conmemorativo. Tu hija Ain está enterrada junto a tu tumba. En las dos primeras tumbas, una es la concubina de mi abuelo, Zhu, y la otra es la concubina de mi hermano, Dao. Yangshan es vasto y espacioso. Se puede ver la naturaleza con poca humedad al sur y la montaña Qixia al oeste. Hace viento y llueve. Tarde o temprano, tu alma en un país extranjero tendrá una compañera, para que no te sientas solo. Lamentablemente, no he tenido un hijo desde que leí tu poema sobre el sobrino que llora en cinco tonos. Balbucean dos niñas, nacidas después de tu muerte pero que sólo tienen un año. Aunque mi madre sigue viva, no me atrevo a decir que soy vieja, pero me tiemblan los dientes y se me cae el pelo.
¡Entiendo en secreto que todavía quedan unos días en el mundo! Yipin era un funcionario en la lejana Henan y no tenía hijos. Las nueve familias principales no tienen herederos. Si mueres, te enterraré. Si muero, ¿quién te enterrará? Si tuvieras alma, ¿podrías decírmelo?
¡Ay! Es insoportable recordar lo que sucedió antes y se desconoce lo que sucederá después. Lloré y no escuchaste tu respuesta, ni te vi comiendo el sacrificio. Volaba papel y el viento del norte era feroz. Tu hermano regresó y te miró muchas veces. ¡Qué triste! ¡Qué triste!
Autor y enlaces relacionados
Yuan Mei (1716-1797) era de Qiantang. Era conocido por su poesía y espíritu creativo, y la mayoría de sus obras expresan su estado de ánimo relajado. También sabía escribir y su escritura era única. Es un maestro de la prosa que describe paisajes y narra personajes. Este "Luelo por mi hermana" es un tesoro de elogios en la historia de la literatura china, que expresa los profundos sentimientos entre hermano y hermana. Además, el dolor del autor no es sólo por el amor a su hermana, sino también lleno de simpatía y lástima por su hermana, resentimiento por el mal y la injusticia, y un arrepentimiento infinito por no haber cumplido con sus deberes, lo que hace que el artículo sea rico en contenido ideológico. contenido, realza el poder espiritual que sorprende a los lectores. La Yuan sacrificada era la tercera hermana de Yuan Mei. Su verdadero nombre era Ji y su apodo era Jushi. Cuando aún no había nacido, sus padres se casaron con Gao Finger. Cuando el hijo de Gao creció, era un gángster callejero con muchos malos comportamientos. Gao propuso poner fin al compromiso, pero Yuan se negó debido a las limitaciones de la ética feudal. Después del matrimonio, Su Wen fue humillada y finalmente regresó a la casa de sus padres porque no podía soportarlo. A partir de entonces soportó humillaciones e inmundicias, y murió a la edad de cuarenta años.
Haz un comentario de agradecimiento
Yuan Mei (1716-1797), natural de Qiantang. Es un defensor de la "teoría Xingshen" y aboga por la escritura de "sentimientos verdaderos". Su prosa es única y es experto en describir paisajes y narrar personajes.
Los panegíricos suelen tener un formato fijo y el contenido y la forma son fáciles de formular, por lo que no son leídos ampliamente por las generaciones futuras. El "Saludo a las hermanas" de Yuan Mei es informal, sincero, vívido y conmovedor, y se ha transmitido a las generaciones futuras. Este "Luelo por mi hermana" es un tesoro de elogios en la historia de la literatura china, que expresa los profundos sentimientos entre hermano y hermana. El dolor del autor por su hermana muerta no sólo se debe al amor hacia ella, sino que también está lleno de simpatía y lástima por ella, resentimiento contra el mal y la injusticia, odio por "un pensamiento de castidad" y odio por el incumplimiento de sus deberes. Arrepentimiento infinito. Esto hace que el artículo esté lleno de ricas connotaciones ideológicas y realza el poder espiritual que sorprende a los lectores.
La Yuan que murió era la tercera hermana de Yuan Mei, cuyo nombre era Ji. Antes de que él naciera, sus padres estaban casados con Gao Zhijie. Cuando el hijo de Gao creció, era un gángster callejero con muchos malos comportamientos. Gao propuso poner fin al compromiso, pero Yuan se negó debido a las limitaciones de la ética feudal. Después del matrimonio, Su Wen fue humillada y finalmente regresó a la casa de sus padres porque no podía soportarlo. A partir de entonces soportó humillaciones e inmundicias y murió a la edad de cuarenta años.
En orden cronológico, desde escribir en el cementerio de Suwen hasta explicar la causa de la enfermedad, desde atrapar grillos en la naturaleza hasta leer el Libro de los Cantares en el estudio, desde enviar lágrimas hasta darle la bienvenida a mi hermano, desde huir de casa hasta regresar al camino intermedio, desde servir. La madre expresa su amor a su hermano mayor. Desde la muerte de Su Wen hasta los arreglos para su funeral, la trama avanza capa por capa.
El artículo comienza explicando el lugar de enterramiento de la hermana fallecida, la hora del funeral, la identidad de los dolientes, etc. , y luego dijo "Ay" y llamó directamente a su hermana muerta, lo que dio un tono triste y triste a todo el texto. Luego, describa brevemente la causa de la muerte de su hermana: "Un pensamiento fue negativo, alguien rompió, lo que condujo al peligro de la soledad". Significa que Su Wen murió temprano porque el joven escuchaba a menudo las enseñanzas del maestro y "amaba". escuchar la justicia de los antiguos ". Esto muestra que los conceptos decadentes de la poesía y los libros feudales han invadido el país. Su Wen la hizo sufrir mucho y murió joven.
A continuación, el autor recordó el inolvidable momento con Su Wen. Cuando eran niños, pasaban tiempo leyendo juntos, "sentados uno al lado del otro", y sus cálidos sentimientos estaban más allá de las palabras; atrapar grillos juntos y enterrarlos juntos demostró que mi hermana es gentil y amable. Su descripción es real y vívida, y de repente aparece frente a nosotros un niño inocente, vivaz y de buen corazón. Este libro no sorprende. Lo bueno es que el autor conecta los recuerdos con la realidad. En aquel entonces, el hermano y la hermana enterraban grillos juntos. Hoy, el hermano solitario enterró solo a su hermana muerta. Las cosas han cambiado. Hoy no es ayer. ¿Cómo no hacer llorar a la gente? Cuando era mayor, Yuan Mei viajó a Guangxi y su hermana no podía soportar dejar a su hermano. Ella no pudo evitar llorar. En aquel entonces, mi hermana despidió a mi hermano, pero hoy mi hermano solo envía a su hermana a casa. ¿No es doloroso? Yuan Mei, la máxima puntuación en el examen de ingreso a la escuela secundaria, regresó a casa vestida elegantemente y su hermana quedó extremadamente sorprendida. Ella ayudó a resolver el caso y su familia la miró y sonrió.
La alegría de la hermana ante el examen oficial de ingreso de su hermano cuenta toda la historia y se hace evidente en el amor fraternal. Los confinamientos pasados todavía están frescos en mi mente, como si hubieran ocurrido ayer. "Sin embargo, si no estás en el mundo, incluso si retrocedes en los años, no habrá testigos de cuándo volverás". El tiempo no puede retroceder y el pasado nunca volverá. Cuando los lectores leen esto, también se sienten tristes por la belleza perdida del autor.
Entonces, recordé varias situaciones cuando mi hermana regresó a su casa natal: sirviendo a su madre; manejando literatura y tinta; Yuan Mei estaba enferma en la cama y su hermana estuvo husmeando toda la noche. También hizo todo lo posible para hacer feliz a su hermano. No es necesario dar más detalles.
Entonces recuerda que mi hermana se estaba muriendo. Su Wen tiene una enfermedad terminal y su muerte se acerca, pero no permitirá que nadie se lo cuente a su hermano para ampliar su mente. Esperé pacientemente a que mi hermano regresara, pero morí arrepentido cuando no podía esperar a que regresara. "He estado soñando contigo desde el primer día, volando a través del río sabiendo que era siniestro". Yuan Mei tuvo un mal presentimiento y se apresuró a volver a casa. No regresó a casa hasta varias horas después de la muerte de su hermana. En ese momento, las extremidades de Su Wen todavía estaban calientes, pero no podía decirle una palabra a su hermana. Sólo se culpó a sí mismo por confiar en las órdenes del médico y mantener a Yangzhou lejos. Su remordimiento está más allá de las palabras. Las palabras "Ay, ay", en un lamento desgarrador, condensan todo el anhelo, la simpatía, la culpa y la tristeza por la hermana muerta.
Por último, describir brevemente los cuidados que tuvieron tras la muerte de mi hermana. Y con emoción: "Si tú mueres y yo soy sepultado, ¿quién me enterrará?". Si tienes alma, ¿puedes demandarme? "
En el último párrafo, el autor vuelve a mirar el crepúsculo del salón conmemorativo. "Llora porque no escuchaste tus palabras, bebe porque no viste tu comida. "¡Los muertos se han ido, qué tristes están los vivos!" El polvo de papel vuela, el viento del norte es fuerte, mi hermano se ha ido, pero todavía te miro. ¡Bueno! ¡Bueno! "El recuerdo y el amor por mi hermana se expresan con miedo y vívidamente. Después de leer este final, ¡lloré incluso si no quería llorar!
Yuan Mei es de hecho un maestro en escribir sobre el amor. Escribe con mucha espiritualidad: No hay brillo. Cuando el autor recuerda su infancia y el grado de su hermana, parece claro y maravilloso que lamenta la muerte repentina de sus familiares, cada palabra es preciosa y cada palabra es de sangre y lágrimas; Es un sentimiento sincero y conmovedor, pero también está intercalado con algunas descripciones de paisajes, que combinan orgánicamente arrepentimiento, tristeza, arrepentimiento e impotencia, con un atractivo artístico conmovedor.
"Salute to Sister" es de hecho. raro Un trabajo de amor verdadero
-Hanshan
Lo aprendí en la secundaria