Japoneses para la cooperación a largo plazo

¿A qué se debe esta frase?

¿La otra parte es una empresa japonesa?

¿Es su postura rogarle a la otra parte que compre este lote de suministros (por el bien de años de amistad), o usar tácticas tanto suaves como duras para insinuarle a la otra parte: "Si no "No compres este lote de suministros, no puedo garantizar que la cooperación continúe", ¿o ser duro? "Será mejor que compres este lote de suministros o serás responsable de las consecuencias...", o es ¿Una simple mentira como "No puedo sobrevivir si no compras mis cosas"?

Diferentes posiciones y diferentes propósitos. Una frase puede tener muchas maneras de decirla, e incluso hay más formas de decirla para diferentes objetos.

¿Qué pasará si simplemente encuentras una palabra en Internet y la procesas...?

ght">

copyright 2024 Red idiomática china All rights reserved