En mi mente, siempre cambió a prosa.

Paso a paso, nadie sabe si el soñador está en el cabo o en el fin del mundo.

Han pasado miles de años cuando una persona está sola.

Tengo muchas ganas de imitar la forma fácil y libre de Violet Layman, invitar a la luna brillante a beber juntos y disfrutar de la felicidad de tres personas. Sin embargo, ya estaba anocheciendo, y no tuve más remedio que dejar que el frío y la soledad se deslizaran de mis dedos hacia mi corazón, frío.

¿A quién le contaste esta amargura?

A principios de otoño, la sangrienta puesta de sol ya no es trágica, y sólo el aire frío queda en el susurrante viento otoñal. No pude dormir en toda la noche. Lo que me vino a la mente fue el odio entre el país y mi familia, y estaba profundamente inmerso en el amor.

Un hombre estaba apoyado contra la puerta, bebiendo vino de osmanthus traído de su ciudad natal. El olor a vino todavía estaba allí, pero el marido que había estado charlando y riendo ya se había ido. Tuve que contener las lágrimas e imaginar todo sobre el Sr. Lang.

Debido a que el viento al atardecer resaltaba aún más el ambiente otoñal, mi ropa delgada ya no podía soportar esta estación sombría, así que no tuve más remedio que beberlo taza a taza para calentar mi frío corazón.

Un ganso salvaje voló por el cielo, y su estridente grito me despertó de mi sueño. Cuando abrí mis ojos nublados de borracho, me di cuenta de que el ganso que había estado volando sobre mi cabeza era el ganso de la niña.

Sopló otra ráfaga de viento y tuve que abrigarme bien la ropa, solo para descubrir que las flores del jardín caían una a una. En tan solo unos segundos, la tierra quedó cubierta con una capa dorada.

La rama caída estaba tan demacrada como yo.

Además de mí, ¿quién más se compadece de las flores de este mundo moribundo?

Sentada sola frente a la ventana, persistentes canciones de amor salían de la ventana, latiendo mi corazón roto una por una.

Las lágrimas rodaron por sus ojos.

Las finas gotas de lluvia en el viento frío están densamente tejidas en diagonal. ¿Cuántas personas han escuchado mi estado de ánimo sangrante?

Este poquito de lluvia, este poquito de lágrima, siguió cayendo hasta el anochecer.

Estoy esperando que el anochecer llegue temprano y cubra la tristeza de mis ojos.

Esos fugaces años de juventud, con mi sangre, fueron cayendo poco a poco en el papel a través de mi pluma, de un color rojo brillante.

Así, la vida se ralentiza día a día mientras se espera.

Como resultado, hay cada vez más tristeza en la espera.

Pero yo, sin embargo, tuve que aferrarme a mi tristeza y morir tranquilamente esa noche, viviendo solo, como un zombie. Simplemente movió ligeramente la boca y todavía cantó en voz baja: "Está desierto y es miserable. Es más difícil descansar cuando el calor vuelve al frío..."

Apreciación de la "Voz lenta" de Li Qingzhao

Buscándolo,

frío y claro,

triste y triste.

Cuando el clima es cálido y frío,

es más difícil generar interés.

Tres copas y dos copas de vino ligero,

¿Por qué le pones reparos, llega tarde y tiene prisa?

Pasan los gansos salvajes,

es triste,

es un viejo conocido.

Flores amarillas se amontonan por todo el suelo.

Demacrado y herido,

¿Quién podrá recogerlo ahora?

Mirando por la ventana,

¿Cómo se puede ser negro?

El río Indo llovizna aún más,

Al anochecer, llovizna.

Esta vez,

¡Qué frase más triste!

Li Qingzhao (1084-1151? Se puede decir que esta talentosa escritora es única entre muchos poetas de la dinastía Song. "Slow Voice" es una obra maestra de sus últimos años, que siempre ha sido elogiada por Especialmente los sentimientos tristes del autor conmovieron a muchas personas. Fue durante la invasión de la dinastía Song del Norte que el marido de ideas afines murió en el cargo y la serie de reliquias culturales de oro y piedra que la pareja había coleccionado durante su vida media. El golpe le hizo saborear el dolor de la destrucción y el desplazamiento nacional. Fue en este contexto que la autora escribió la palabra "Voz Lenta" para expresar su soledad y tristeza al describir lo que vio, escuchó y sintió en su último otoño. , humor triste. El estilo de la poesía es profundo, solemne y triste, cambiando el estilo alegre y animado de la poesía anterior.

La última película utiliza principalmente el silencio para expresar el estado de ánimo solitario y desolado. p>

"Mirando a su alrededor, está desierto y miserable". Las primeras tres oraciones son más vívidas, expresando de manera eufemística y delicada la tristeza del autor después de sufrir un gran dolor, lo que parece ser muy útil para las excelentes habilidades de escritura del autor.

Los catorce caracteres no son tristes, pero están escritos con tristeza, y el sonido es tristeza, lo que crea un efecto fonológico como notas y resentimiento, como decir:

"Es realmente como derramar perlas grandes y pequeñas". en un plato." Yuli. "Buscar" es la acción del autor. Después de vivir una serie de golpes como la destrucción del país y la muerte de su familia, la pérdida de su marido y la pérdida de una piedra, el autor estaba extremadamente triste y se sentía aún más aburrido y vacío solo. Para solucionar esta tristeza, el autor comenzó a buscar sin rumbo. Busca y busca, ¿qué buscas? No lo sé, todo es tan confuso. Tal vez quería encontrar algunos recuerdos cálidos para consolarse, pero la confundida autora sólo sintió que los alrededores estaban "desiertos". Esto se debe a la mentalidad del autor. Como dice el refrán, "la gente tiene cosas que lamentar". A los ojos de una persona triste y desolada, todo es desolador. El llamado lugar donde "los pétalos de las flores fluían como lágrimas y los pájaros solitarios lloraban tristemente". El resultado de esta búsqueda le dio al autor el más profundo sentimiento de "sufrimiento". No solo no alivió el dolor interior, sino que convirtió esta fría escena en un sentimiento de tristeza, desolación y desolación. Esto establece un tono emocional para toda la palabra, envolviéndola en una atmósfera triste y desolada. "Es más difícil descansar cuando hace calor y luego frío". El autor pasó de la confusión y los resultados anteriores a la sensación de cambios bruscos de temperatura, diciendo que el clima es cambiante, cálido y frío, y es más difícil para las personas. para ajustar. Pero hay más que eso. Al contactar la vida de Li Qingzhao, podemos saber que su vida antes de la invasión de los soldados Jin y su refugio hacia el sur siempre fue próspera, pacífica y feliz. Cuando escribió esta palabra, estaba sola, cayendo desde la cima de la felicidad al abismo del dolor. Esta situación es tan similar al clima que "pasa de cálido a frío" que el cuerpo y la mente del autor se vuelven temporalmente insoportables. ¿Qué hacemos? Sólo podemos beber para ahuyentar el frío y aliviar nuestras penas.

"Tres copas y dos copas de vino, ¿cómo puedo derrotarlo? El viento de la tarde es fuerte". Quería usar vino para calentarme y aliviar mi dolor, pero el sabor del vino era tan fuerte. amable.

El "vino ligero" es impotente, ¿cómo puede resistir la repentina oleada, y mucho menos eliminar el dolor en mi corazón? ¿Por qué el vino aquí es tan débil? ¿Débil? No, el olor del vino sigue siendo fuerte, simplemente porque el dolor del autor es demasiado pesado. Cuando el vino entra en el dolor, se vuelve aún más triste y lleno de dolor, de modo que el vino no puede reprimir el dolor interior. Naturalmente, el vino se sintió débil. Li Qingzhao también escribió en uno de sus primeros poemas "Como un sueño, la lluvia y el viento soplaron anoche" sobre beber para ahuyentar el dolor frío, pero fue "un sueño profundo sin restos de vino". El poder del vino es tan grande que el autor durmió mucho tiempo sin perderlo. La razón por la que el poder del vino aquí es tan grande es que la autora no tiene nada de qué preocuparse en este momento, solo el ocio de ser una joven aristocrática, que no hace que le duela ni le pique, por lo que "no hay necesidad de un sueño profundo" "el vino que queda". Por el contrario, la palabra "luz" muestra cuán miserable fue el autor en sus últimos años y cuán miserable era su estado de ánimo.

"Los gansos se han arrancado las plumas y tienen el corazón roto, pero son viejos amigos". Al principio quería beber para ahogar mis penas, pero ¿quién quiere levantar un vaso para beber y ahogar mis penas? ? En cambio, sentí una punzada de tristeza. Justo cuando el autor se sentía triste solo por su vino, de repente miró hacia arriba y vio gansos salvajes volando hacia el sur. Mira con atención, ¿no es ese el ganso que ha visto muchas veces antes? ¿No es Luoyan quien una vez les llevó material de oficina a ella y a su esposo? Ahora los gansos siguen así, pero la gente ya no son esas dos personas, y ya no tendrán fe. Realmente "las cosas han cambiado y la gente está muy inquieta". Especialmente la frase "Los gansos salvajes han pasado" no sólo es visible, sino también audible, creando una atmósfera triste, que nos hace parecer escucharla con el autor. Los gansos voladores del sur gritaban tristemente en el cielo. ¡Este tipo de lamento suena como un cuco llorando por sangre, lo que entristece, entristece y desconsola a la gente! ¿Y no es diferente el humor del autor?

La siguiente película, de lejos a cerca, describe en detalle la última escena del otoño, mostrando aún más la amargura del autor.

"Las flores amarillas están amontonadas por todo el suelo, presas del pánico y dañadas. ¿Quién puede recogerlas ahora?" Estas tres frases son una mezcla de escenas que van desde la escena hasta la emoción. Al autor le encantan las flores. En el pasado, su marido recogía flores para ella, pero en esta fresca temporada de otoño, lo que vi y sentí fue: los crisantemos se marchitaron, se les cayeron los pétalos, se amontonaron en el suelo y sus rostros estaban demacrados. No puedo soportar ver caer las flores, pero ¿quién puede recoger flores por sí mismo ahora? Mi marido se ha ido, y sólo puedo verlos marchitarse y marchitarse uno por uno, muy parecido al crepúsculo cuando me sentía sola y deambulaba. Aquí, los sentimientos del autor se fundieron gradualmente con las flores que caían. Sintió pena por las flores, pero también estaba desconsolado.

"Mira por la ventana, ¡cómo puedes estar solo!" describe con más detalle la insoportable soledad del autor. Como dice el refrán, "Las personas mayores se sienten solas", es más, el autor es un estudioso de las emociones, que no puede evitar conmoverse por las emociones y pensar en las personas.

La situación naturalmente hace que el autor se sienta triste, desolado y triste, pero ¿cómo se puede sobrevivir a la oscuridad?

"Los árboles sombrilla son más deslumbrantes al anochecer, poco a poco". Escribe principalmente sonidos, utilizando sonidos para expresar emociones, especialmente la palabra "poco a poco", que está llena de "impotencia y tristeza". ". Cuando el autor suspiraba por la pérdida de las flores y se preocupaba por sí mismo, volvió a llover. Las gotas de lluvia golpean las hojas de sicomoro, golpeando sin parar hasta el anochecer. Aquí, el autor sólo escribe sobre las gotas de lluvia que golpean las hojas de sicomoro. Sin embargo, podemos imaginar que aunque las gotas de lluvia golpean las hojas de sicomoro, al miserable autor le parece como si estuvieran golpeando su propio corazón. ¡Son tan fuertes que golpean y conmocionan el corazón del autor, haciéndolo incapaz de contenerse!

"¡Esta vez, qué palabra más triste!" Justo en este caso, ¡cómo se puede escribir todo esto con una palabra triste! Este es un resumen del artículo anterior, que resume escenas como "el calor se convierte en frío al principio, el viento sopla tarde, los gansos pasan en los viejos tiempos, hay flores amarillas por todas partes y las sombrillas llueven en otoño". Estas escenas están llenas del amargo patetismo del autor, pero el patetismo del autor no se detiene ahí. El autor tiene demasiadas preocupaciones. El dolor experimentado en la vida, el dolor de la familia y del país, la enfermedad de la soledad, etc. ¿Cómo podría ser posible abarcarlo todo con una sola palabra "preocupación"? Tal como escribió en el poema "Wulingchun·El polvo y la fragancia de las flores": "Me temo que no puedo soportar muchas preocupaciones".

En este punto, todo el poema se detiene abruptamente. Es a la vez colección y liberación. Es natural y único. Se puede decir que las palabras son infinitas y el significado es infinito. Si quieres decir ¡para, para! El dolor es como el agua, y el sabor sólo puede masticarse lentamente por uno mismo.

A lo largo de todo el poema, el autor utiliza un lenguaje y técnicas narrativas populares y naturales para describir la escenografía y el lirismo, pero el lirismo es implícito y tortuoso, el corazón es tremendamente triste y el escenario está lleno de tristeza. . Pero este tipo de autor melancólico nunca cuenta una historia, solo hace todo lo posible por comparar y promover capa por capa, creando una atmósfera miserable de "no se ha agregado ni un solo peso", dejando más espacio para pensar. Aunque no hay una gota de lágrima en toda la palabra, da la impresión de que la fiesta es "una lágrima por cada palabra, y el periódico está lleno de sollozos. Esto es más profundo, más triste y más contagioso que escribir sobre el llanto". y lágrimas.

Cabe señalar que la inusual tristeza expresada por el autor en esta palabra parece baja, pero el análisis de esta palabra es inseparable del entorno del autor y la atmósfera de la época. Por la experiencia del autor, podemos saber que la profunda tristeza del autor no es el tipo de tristeza que siempre estará a gusto en mi corazón, sino que es causada por la invasión de los soldados Jin, la pérdida de tierras, el desplazamiento de personas, la corrupción en el estado. asuntos y otros orígenes sociales, lo que hace que este El color emocional del poema esté respaldado por la época y tenga cierto significado práctico y social. Por tanto, podemos decir que la palabra "sonido lento" está llena de tristeza. ¡Se le puede llamar el eterno canto del cisne!