Hay tres exámenes de certificación de traducción nacionales, realizados por diferentes instituciones. Puedes ver cuál quieres tomar.
La siguiente es la información sobre estos tres exámenes que se encuentran en línea:
Examen de Cualificación Nacional de Traductor Profesional (Nivel)
Contenido Gold: Cualificación Nacional de Traductor Profesional (Nivel) ) El examen está organizado, implementado y gestionado por la Administración de Publicaciones y Distribución de Idiomas Extranjeros de China bajo la dirección del Ministerio de Personal. El atractivo de un certificado es que está vinculado a un título de traducción. De acuerdo con las regulaciones pertinentes del Ministerio de Personal, el examen de calificación (nivel) profesional de traducción se ha incluido en el sistema nacional de certificado de calificación profesional. Los puestos profesionales de traductores y asistentes de traducción ya no están sujetos a revisión y serán reemplazados por intérpretes y traductores de nivel 2 y 3 en el Examen Nacional de Calificación Vocacional (Nivel) de Traducción.
Calificación: Los niveles de examen de calificación (nivel) profesional de traducción se dividen en: (1) traducción avanzada; (2) interpretación y traducción de primera clase (3) interpretación y traducción de dos niveles; ) interpretación y traducción de tres niveles. Después de aprobar el examen, el Ministerio de Personal emitirá el "Certificado de calificación (nivel) profesional de traductor chino".
Tiempo de examen: Durante el período piloto del Examen Nacional de Calificación (Nivel) Profesional de Traducción, se realizará una vez al año. Como una de las ciudades piloto, Shanghai celebró los exámenes de interpretación oral y traducción escrita los días 29 y 30 de mayo de este año, respectivamente. Los certificados de cualificación (nivel) profesional de traducción deben registrarse periódicamente, una vez cada tres años. Antes de que expire el período de validez, el titular del certificado debe acudir a la institución designada para gestionar los procedimientos de reinscripción según sea necesario y proporcionar prueba de educación continua o formación empresarial.
Examen del Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros
Valor: El Examen del Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros es un examen de certificado no académico abierto a todos los ciudadanos y está organizado conjuntamente por el Centro de Exámenes de. el Ministerio de Educación y la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing. Como el primer examen de calificación de traducción en China, ha sido aceptado por muchos profesionales de la traducción y entusiastas del inglés. El examen no hace hincapié en la especialización y es más adecuado para el público en general.
Puntuación: El examen se divide en dos categorías: traducción escrita e interpretación oral. Quienes aprueben el examen pueden obtener un certificado de traducción junior, un certificado de traducción intermedio y un certificado de traducción avanzada, respectivamente. Certificado de Interpretación Junior, Certificado de Interpretación Intermedia y Certificado de Interpretación Avanzada.
Tiempo de examen: el examen del Certificado Nacional de Traducción de Idiomas Extranjeros se lleva a cabo dos veces al año, una vez en mayo y otra en junio 5438+00. La Interpretación y Traducción Avanzada se llevan a cabo únicamente en mayo de cada año. La época específica de exámenes es mayo, el cuarto fin de semana del 1 de octubre. Los exámenes de interpretación y traducción escrita de este año se llevarán a cabo el 22 de mayo, 23 de mayo, 65438+23 de octubre y 65438+24 de octubre respectivamente.
Examen de calificación de interpretación intermedia y superior
Contenido de oro: el examen de calificación de interpretación intermedia y superior es uno de los proyectos de alto nivel del proyecto de capacitación de talentos que se necesita con urgencia en Shanghai. Dado que la tasa de aprobación de este examen es inferior al 10%, se lo conoce como el "certificado de oro" en el campo de la búsqueda de empleo. Actualmente, Hangzhou, Suzhou, Ningbo, Nanjing y otros lugares también han lanzado este examen, extendiendo así el impacto a la región del delta del río Yangtze.
Calificaciones: el examen comienza en 1994, la interpretación de inglés avanzado comienza en junio de 1995, la interpretación de inglés intermedio comienza en marzo de 1997, la interpretación de japonés comienza en septiembre de 1997. Aquellos que aprueben el examen escrito pueden obtener un certificado de examen escrito (certificado de etapa de examen de interpretación) impreso por el Comité de Examen de Calificación de Interpretación de Idiomas Extranjeros de Shanghai de acuerdo con sus propias necesidades voluntarias. Aquellos que aprueben los exámenes escritos y orales pueden obtener el Certificado de Calificación de Intérprete de Idiomas Extranjeros de Shanghai, que está impreso de manera uniforme por el Departamento de Organización del Comité Municipal del Partido de Shanghai, la Oficina de Personal Municipal de Shanghai, la Comisión de Educación Municipal de Shanghai y la Comisión Municipal de Educación de Adultos de Shanghai. .
Tiempo de exámenes: el examen "Certificado de Calificación de Intérprete de Idiomas Extranjeros de Shanghai" se realiza dos veces al año. Hay un examen escrito completo los domingos a mediados de marzo y mediados de septiembre, y quienes aprueben pueden realizar el examen oral. (