El otoño navega por el río Qingfeng, lejos de los árboles centenarios junto a la ciudad de Baidi. ¿Qué significa esto?

Las velas de otoño están muy lejos en el río Qingfeng, y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi.

Traducción vernácula:

En otoño, la vela solitaria flota lejos en el río Qingfeng, y las hojas amarillas caen y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi.

Apreciación de frases famosas:

La frase anterior imagina el paisaje natural de Changsha. Qingfengjiang se refiere a Liushui, que se une al río Xiangjiang en Changsha. Esta frase escribe que cuando Li Shaofu llegó a Changsha, en la fresca temporada de otoño, mirando el cielo azul claro, alto y libre de polvo, naturalmente eliminaría sus preocupaciones. La siguiente frase imagina los lugares escénicos y los sitios históricos de Kuizhou (ahora condado de Fengjie, Sichuan). La ciudad de Baidi fue construida por Gongsun Shu de la dinastía Han Occidental. Está ubicada en Kuizhou y sirve como la desembocadura de las Tres Gargantas. Esta frase dice que cuando Wang Shaofu llegue al desfiladero, podrá ir a la ciudad de Baidi con imponentes árboles centenarios y escasas ramas para rendir homenaje a los sitios históricos en busca de comodidad.

De "Enviar a Li Shaofu para que sea degradado al desfiladero y a Wang Shaofu para ser degradado a Changsha" Autor: [Dinastía Tang] Gao Shi

Texto original:

¿Qué quieres decir con despedida? ¿Cómo es que Zhu Ma sostuvo la copa en su mano y preguntó sobre su exilio?

Los simios lloran en Wuxia y derraman algunas lágrimas, y los gansos regresan a Hengyang y escriben algunas cartas.

Las velas de otoño están muy lejos en el río Qingfeng, y los árboles centenarios son escasos junto a la ciudad de Baidi.

Ahora llueve y está lleno de rocío, así que no dudes en separarte por el momento.

"Enviar a Li Shaofu a ser degradado a Gorge y al rey Shaofu a ser degradado a Changsha" es una obra de Gao Shi, un poeta de la dinastía Tang. Este poema fue escrito por el poeta para despedir a dos amigos que fueron degradados de cargos oficiales. Contiene el significado de consuelo y aliento. Se entrega un poema a dos personas y se describe completamente el contenido. Además de que los poemas están escritos juntos al principio y al final, los dos pareados del medio están escritos por parejas, sin prejuicios. La primera frase del pareado describe el paisaje de Wu Gorge, utilizando alusiones de antiguas canciones populares para insinuar el lugar desolado en el desfiladero donde fue Li Shaofu. La segunda frase escribe sobre Hengyang, implicando que Wang Shaofu fue a Changsha y esperaba; que podría enviar más cartas. La primera oración del pareado del cuello describe los veleros en el río Qingfeng en Changsha, que nuevamente está escrita sobre Wang Shaofu, la segunda oración es sobre la ciudad de Baidi, que está lejos en Badong en el antiguo bosque primitivo, y también está escrita sobre; Li Shaofu. Las dos obras están realizadas de forma escalonada, con estructura estricta y emociones entrelazadas. Las dos últimas frases son para aconsejar a las dos personas que se vayan con tranquilidad y que pronto las llamarán. El tono de todo el poema no es ni pesimista ni negativo.