La aplicación de "La ciudad asediada en chino clásico" de Qian Zhongshu

1. Los métodos para iniciarse en el chino clásico son: primero, lea más.

Antes que nada, lee más. Los predecesores estudiaron chino clásico y enfatizaron leer más y familiarizarse con el chino clásico. Como dice el refrán: "Si lo lees cien veces, su significado será evidente".

Después de leer más y familiarizarse con él, gradualmente dominará una cierta cantidad de vocabulario chino clásico y comprenderá algunas reglas de uso de palabras y oraciones en chino clásico. Al leer en voz alta, el uso de los ojos, la boca, los oídos y el corazón puede fortalecer la memoria y mejorar el sentido del lenguaje.

En segundo lugar, lleva más. A partir de la lectura en voz alta, memorice tantos textos como sea posible. Sería mejor si aún pudieras reflejar el encanto y la emoción del texto original al recitarlo.

Por lo general, cuando se presenta un párrafo u oración, podemos saber inmediatamente de qué texto proviene y qué significa. Esta es una habilidad básica. Siempre que insistas en tener un conocimiento sólido de algunos materiales de idiomas antiguos, puedes obtener de ellos algunas reglas para aprender chino clásico.

En tercer lugar, recuerda más. El principal contenido de investigación del chino clásico incluye palabras, caracteres, gramática, fonología, expresiones retóricas y características estilísticas, de las cuales las palabras deben destacarse primero.

La memoria de palabras comunes en chino clásico es la clave para aprender bien el chino clásico. Esto requiere que los estudiantes recuerden el significado de palabras que no conocen o no pueden pronunciar cuando leen y estudian textos. Cuarto, practica más.

Significa aplicar lo aprendido en cualquier momento e integrar la teoría con la práctica. El principal método de práctica es la traducción.

Traducir textos ayuda a dominar el conocimiento del chino clásico y profundizar la comprensión del significado de las palabras. Podemos traducir este texto al chino moderno o al idioma hablado.

¿Cómo hacer ejercicios de traducción? Existe una fórmula para la traducción del chino clásico que puede resultar útil para los estudiantes. La fórmula es la siguiente: una vez que apuntamos a la línea del frente, no aumentamos ni disminuimos.

La traducción literal es el principio, la traducción libre no es arbitraria. El chino clásico tiene muchos sonidos simples, por lo que puede modificarse con sonidos dobles.

Aún es necesario escribir el nombre propio y no es necesario cambiar el idioma. Debes comprender los patrones de oraciones y la puntuación.

El texto original tiene palabras redundantes y la traducción puede omitirse. Se omite el texto original y se deben utilizar los paréntesis en todo el texto.

¿Le crees a Ada? Después de la traducción, lea tres lados. Quinto, verifique más.

Es decir, es bueno resolviendo problemas de aprendizaje del chino clásico con la ayuda de libros de referencia. Ser capaz de utilizar libros de referencia es una habilidad básica importante, una habilidad y una habilidad muy importante.

Los principiantes en el aprendizaje del chino clásico a menudo encuentran algunas palabras, frases, modismos, alusiones, sintaxis, etc. Durante el proceso de lectura, deberán consultar libros de referencia a tiempo para solucionar estos problemas.

2. ¿Qué métodos prácticos existen para aprender 1) chino?

El aprendizaje del chino suele depender exclusivamente de la acumulación.

Te sugiero que primero averigües todos los poemas antiguos y textos clásicos chinos que se evaluarán en el examen de ingreso a la escuela secundaria a partir de los 6 libros en idioma chino. Se requiere texto.

Haz una marca. Compre un libro que contenga todos los poemas clásicos chinos y descubra algunos conocimientos que se perdió en el libro de texto.

Haz clic para agregarlo a tu cuaderno chino antiguo. (Cuaderno chino antiguo: por ejemplo, utiliza un bolígrafo negro para copiar una línea del texto original y darle la vuelta.

Lo más importante es que debes concentrarte en registrar tus pensamientos sobre este texto.

Funciones de pensamiento y escritura. Además, debes copiar todas las frases famosas clave.

Métodos de aprendizaje

En cuanto al chino clásico extracurricular, la prueba es. básicamente en clase. Por lo tanto, debes memorizar todos los textos chinos clásicos en clase, no solo el contenido del examen de ingreso a la escuela secundaria, sino también los otros textos opcionales.

También necesitas comprar un material extracurricular. Libro de lectura chino clásico para que puedas mejorar. Prepara un cuaderno y anota el texto original y la traducción en el cuaderno cada vez. Los ejercicios están en el texto.

Solo necesitas extraer esas palabras nuevas. y sus explicaciones Aunque es difícil, no solo mejorará rápidamente, sino que también podrás leer ampliamente. Si estás bien informado, puedes conseguirlo.

La composición es mi punto fuerte. averigua qué tipo de artículo eres adecuado para escribir, como novelas, guiones, narrativas y paisajes.

\Prosa; mi sugerencia es que puedas intentar escribir sobre el trasfondo cultural. dividido en tres párrafos, escribiendo sobre tres personajes famosos respectivamente.

Intercalados con algunos poemas sobre ellos. Comienza con un párrafo (de unas 3-4 líneas) y termina con el principio.

Tus palabras deben ser fortalecidas, de lo contrario puedes no entender el punto.

2) Inglés

Gramática: te sugiero que compres un libro primero>o>o

Tres años de examen simulado de ingreso a mitad de año y a la escuela secundaria> >Esto es bueno. De hecho, cuando llegas a la escuela secundaria, solo necesitas estudiar temas más especiales. No se requiere gramática.

Si estás demasiado familiarizado con él, hacer un tema especial es la forma más rápida. Primero haga una sola elección, luego haga una imagen y complete las palabras, y luego termine de escribir. Después de eso, si

hace otra serie de preguntas, el efecto será mucho mejor. Estas tres partes son más fáciles de puntuar. En segundo lugar, insistes en hacer uno todos los días.

Lectura. Debes escribir un ensayo todos los días y aprender a utilizar algunos patrones de oraciones comunes.

Por ejemplo: primero, segundo, tercero. . ;El primer paso es.;Como todos sabemos.;

En mi opinión. ;Mis puntos fuertes.;Déjame contarte algo

Sobre;en todas partes;sobre...;De su historia, aprendí.;Dame un ejemplo. ;Para

situación...;Por ejemplo. ;Primero, segundo, tercero.;Mi punto es...

3) Historia

Tomar notas en clase, recitar materiales de repaso y resaltar puntos clave. (No tomamos el examen de historia)

4) Química

La química es relativamente fácil. Básicamente no existe diferencia entre el aprendizaje temprano y el aprendizaje tardío. Tuviste que dedicar mucho tiempo a la química el semestre pasado.

Memorizar algunos conocimientos básicos, tabla periódica de elementos y símbolos de elementos. El próximo semestre se centrará en ácidos, bases, sales y metales.

Y soluciones. Por lo tanto, no es necesario que hagas muchas preguntas en el último semestre, pero cuando comienzas a aprender iones, debes tener los conocimientos básicos.

Recuerda; después de aprender la conservación de la masa, debes empezar a hacer muchos ejercicios y memorizar ecuaciones químicas. Será mejor que lo compres.

Libro de referencia escrito por Rong>Esto es mejor. Después de aprender una unidad, debes realizar una regresión general.

Quítatelo y anótalo en el cuaderno; las preguntas equivocadas se pueden pegar en el cuaderno de preguntas equivocado cortando y pegando.

5)

Creo que puedes hacer los deberes o no. Sólo necesitas elegir las preguntas que vale la pena hacer.

3. Sólo las muestras genuinas pueden entender el chino clásico y la prosa. El chino clásico es el idioma utilizado por los antiguos y ya no se utiliza en nuestra vida real.

Pero es la fuente de la literatura moderna y todavía afecta a la literatura moderna de varias maneras. Por lo tanto, para aprender verdaderamente bien el chino moderno, es necesario tener una base sólida en chino clásico.

La generación anterior de escritores y eruditos, como Lu Xun, Mao Dun, Qian Zhongshu, Liang Shiqiu, etc., tienen profundas raíces en el chino antiguo. Sus obras están llenas de un fuerte sabor clásico y. su lenguaje es conciso y preciso, elegante. El Sr. Lu Xun leyó y estudió una gran cantidad de novelas antiguas desde que era niño, lo que tuvo una gran influencia en la creación de sus novelas posteriores. La gente siempre ha elogiado la capacidad de Mao Dun para recitar "El sueño de las mansiones rojas". Qian Zhongshu fue primero una generación de eruditos, competentes en estudios chinos y occidentales, especialmente estudios chinos, y luego un literato.

El mundo solo sabe sobre ciudades sitiadas, pero no sobre tuberías y conos; Liang Shiqiu domina los clásicos y domina un subconjunto de clásicos e historia, lo que se refleja en sus obras en prosa. No sólo el lenguaje es pintoresco y simple, sino que es fácil de hablar, las alusiones también son útiles y la música también es hermosa. El trabajo práctico y leído de Liang es realmente sorprendente.

Entonces, ¿cómo podemos aprender bien el chino clásico en la escuela secundaria? La siguiente es una breve introducción a varios métodos de aprendizaje: 1. Dominar la estructura básica del lenguaje. El chino clásico se puede dividir a grandes rasgos en palabras y oraciones.

Entre ellas, las palabras incluyen palabras de contenido y palabras funcionales; las oraciones se pueden dividir en cinco categorías: oraciones de juicio, oraciones pasivas, oraciones invertidas, oraciones omitidas y oraciones fijas. Dominar sistemáticamente la estructura del lenguaje del chino clásico y comprender sus diferencias y conexiones con el chino moderno son la base para aprender chino clásico.

En segundo lugar, segmenta las frases correctamente. No hay signos de puntuación disponibles en los caracteres antiguos, por lo que la forma de segmentar oraciones afecta directamente la comprensión del contenido del artículo.

Para segmentar correctamente las oraciones, se debe prestar atención a los siguientes puntos: comprender las palabras clave y determinar la relación entre las palabras; comprender una cierta apreciación de la cultura antigua; dominar las reglas del diálogo, la paráfrasis y las citas; el texto; sigue el comienzo de la oración, juzga las palabras al final de la oración y los modismos en la oración. En tercer lugar, aprenda el método de traducción correcto.

Los principios de la traducción al chino clásico son: fidelidad al texto original, coherencia palabra por palabra, traducción literal como pilar y traducción libre como complemento. Al traducir, debe prestar atención a los siguientes puntos: complementar las partes omitidas; ajustar el orden de las palabras; agregar o eliminar adecuadamente;

Cuarto, releer.

Como dice el refrán, si lees un libro cien veces, su significado emergerá.

Leer más puede cultivar el sentido del lenguaje y lograr el propósito de leer con soltura otras obras antiguas. Además, los textos chinos clásicos prestan gran atención al ritmo interno y la rima. La lectura repetida puede apreciar plenamente la belleza musical de las obras y aumentar el interés por aprender.

Presente brevemente el contenido de Qian Zhongshu (Fortaleza asediada). "Fortress Besieged" es una novela satírica con un estilo único en la historia de la literatura china moderna. El autor Qian Zhongshu (1910) nació en Wuxi, provincia de Jiangsu. Se graduó en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad de Tsinghua en 1933 y posteriormente estudió en el Reino Unido y Francia. Es un académico talentoso con un profundo conocimiento de las culturas china y occidental. "Fortress Besieged" fue escrita en 1944 y terminada en 1946. En ese momento, el autor vivía en Shanghai y había escuchado y presenciado la tiranía de los invasores japoneses, "Dos años de preocupación y pérdida de vidas" y "Prefacio al asedio". sentimientos y pensamientos sobre la vida y lo académico por escrito.

En el prefacio de la primera edición de "Fortress Besieged", el autor describió una vez sus intenciones creativas, diciendo: "Quiero escribir sobre una determinada parte de la sociedad moderna y un determinado tipo de personaje". Haciendo referencia al contenido de la novela, podemos ver que el autor representa deliberadamente a todos los seres vivos entre los intelectuales de clase alta de la China moderna. "Fortress Besieged" utiliza una sátira de estilo cómico para representar la vacilación y el vacío de algunos intelectuales chinos durante la Guerra Antijaponesa a través de los enredos emocionales y matrimoniales entre el protagonista Fang Hongjian y varias mujeres intelectuales, y la experiencia de Fang Hongjian desde Shanghai hasta el continente. . El autor explica el significado de "asedio" en boca de los personajes de la novela, diciendo que proviene de un modismo francés, "asedio". "La gente de fuera de la ciudad quiere entrar corriendo y la gente de la ciudad quiere escapar". Toda la trama de la novela es el asedio y la fuga de hombres y mujeres jóvenes en círculos intelectuales enredados en el amor, lo que expresa más profundamente el espíritu de "asediando la ciudad" en la que se encuentran atrapados algunos intelectuales. Y ésta es la profundidad del tema de "Ciudad sitiada".

"Fortress Besieged" muestra la exquisita observación de las emociones humanas en el mundo y el soberbio arte de la descripción psicológica. El autor retrata a la talentosa Su como reservada y pretenciosa, una mujer como Xiaojiabiyu, que es flexible y sumisa. con una especie de talento escondido detrás. Sin embargo, el análisis del complejo carácter y mentalidad de Fang Hongjian, que es inteligente en palabras pero tímido de corazón, conocedor pero inútil, es extremadamente tortuoso y perspicaz. La descripción de “Fortaleza Asediada” recorre la concepción artística de la comedia satírica de principio a fin. La trama básica de la novela gira en torno a Fang Hongjian, y muchos personajes y escenas de la novela se muestran principalmente desde la perspectiva de Fang. La actitud de Fang hacia la observación de las personas y el mundo y el estilo satírico del autor detrás de él están entrelazados, lo que hace que la técnica satírica de "Fortress Besieged" sea única.

La narrativa de "Fortress Besieged" no sigue completamente las personalidades de los personajes ni las pistas de la trama. El autor a menudo se sale del tema, habla del pasado y del presente y cita escrituras, lo que hace que las metáforas y aforismos de la novela surjan una tras otra, lo que aumenta enormemente la capacidad de conocimiento del lenguaje de la novela, pero a veces también muestra sus conocimientos. mucho.

"Fortress Besieged" se publicó por primera vez en Shanghai en 1947. Fue revisado por People's Literature Publishing House en 1980 y se añadió una "Precuela y reimpresión" escrita por el autor. La esposa de Qian Zhongshu, Jiang Yang, escribió una vez "Recuerda a Qian Zhongshu y la ciudad sitiada". Tiene un relato muy interesante sobre la escritura de "El asedio" y la relación entre algunos de los personajes y arquetipos de la novela. Por favor consúltelo.

¿Quién sabe qué significa Qian Zhongshu? "The Siege" es más que una simple novela romántica. Su contenido es multifacético y sus temas y símbolos tienen múltiples capas.

El símbolo de "Fortaleza Asediada" proviene del idioma extranjero citado en el diálogo entre los personajes del libro: "El matrimonio es como una jaula de pájaros pintada de oro. Los pájaros fuera de la jaula quieren vivir en ella, y los pájaros dentro de la jaula quieren salir volando; así que vete, vete, y no habrá más juegos". También dijo: "El castillo es una fortaleza asediada bajo asedio. La gente de fuera de la ciudad quiere entrar corriendo, y la gente de dentro. La ciudad quiere escapar".

Pero solo en términos de matrimonio. El dilema en "Fortress Besieged" obviamente no es la intención original de Qian Zhongshu. El dilema de "Fortress Under Siege" atraviesa todos los aspectos de la vida. Más tarde, Fang Hongjian volvió a mencionar este asunto y dijo:

Me siento así con respecto a todo en mi vida recientemente.

Este es el bolígrafo para responder a la pregunta. Qian Zhongshu organizó muchas variaciones a lo largo del libro, haciendo que el significado simbólico de "Fortress Besieged" trascienda el nivel del matrimonio y forme una composición musical de varias partes.

"Ciudad Asediada" comienza con la metáfora de "Ciudad Asediada", que muestra vívidamente el dilema de la "Ciudad Asediada" de los seres humanos: la búsqueda constante y la posterior insatisfacción y aburrimiento con la búsqueda del éxito. Las contradicciones y transformaciones. entre las personas, el entrelazamiento de la esperanza y la decepción, la alegría y el dolor, la perseverancia y el vaivén: todo esto lo constituye todo en la vida.

La situación de "Fortress Besieged" nos dice que los resultados de la búsqueda de la vida probablemente sean ilusorios. Puede parecer un poco pesimista, pero en el fondo es una búsqueda seria, con una pasión enterrada profundamente en la tranquilidad, al igual que la del erudito de Qian Zhongshu. vida. Expone la ilusión de perseguir ideales y metas finales, lo que puede hacer que el proceso de búsqueda ya no sea solo un medio, sino que permita que se reconozca y reconozca su propio significado, permitiéndonos comprender que la búsqueda y la esperanza son infinitas, y lo haremos. no caer en la nada.