Hermoso maquillaje, gente guapa, dinastía Shang Qing, cigarra dorada escondida. La fragancia está nublada, el color azul es escaso y el brillo claro grita. Barco pintado en movimiento. Presenta a Huanhuan e invita a Shanjuan. En la dinastía Ming, antes del Doble Noveno Festival, Yuzi debería poder soportar esta escena. Apuntes sobre el Doble Noveno Festival y recuerdos del montañismo (1) Hacer: Hacer “hacer”.
⑵ ⑵: Uno es "presión". Disfruta de "Frost Flower", doble tono, 104 palabras, 10 frases y 5 rimas en la parte superior e inferior. Esta es una canción dirigida e interpretada por Wu Wenying. El "Manual de flauta de pesca Zhou Ping" de Zhou Mi de la dinastía Song del Sur contiene la "Colección de poesía de Wu Mengchuang" (Colección de poesía de flores heladas de Wu Mengchuang), y Shuanghuahuakai se llama "Colección de poesía de Meng Chuang". Entre los poemas "Nubes blancas en las montañas" escritos por Zhang Yan en la dinastía Song del Sur se encuentra el poema "Sobre Wu Mengchuang en voz lenta" (después del título de la música autodirigida de Mengchuang "Frost Flower"), que se considera como obra representativa de los poemas de Mengchuang. Todo esto muestra que esta "Canción de la ventana del sueño" autodirigida e interpretada por él mismo recibió amplios elogios a finales de la dinastía Song del Sur. "Stone Lake", según los registros de "Jade Emperor Records", está a diez millas al suroeste de Panmen, Suzhou.
Tres frases de "Cui Wei" describen el montañismo. "Cuiwei" se refiere a la montaña. "Frost Leaves Flying to Chongjiu" de Mengchuang tiene las palabras "Solo prometo ir a lugares altos el próximo año", que pueden confirmarse mutuamente. La anotación de Yang Tiefu del poema de Wu Meng cree que estas dos oraciones son "escalar montañas y acompañar lagos". Por lo tanto, estas dos frases tratan sobre el poeta subiendo por el camino de la montaña, disfrutando del viento de la noche otoñal, y el viento otoñal le torció el sombrero. La frase "por quién" se refiere al significado de "reírse de los demás como una corona" en el poema de Du Fu "Nine Heavens Cui Lan Tian Shi Zhuang". Los tres significados son inseparables. Las montañas son altas, los caminos estrechos y el viento fuerte. Pensarás en quién ganará el campeonato. Las tres frases "Full of Frost" describen los sentimientos del anciano mientras escalaba la montaña. Yu Biyun dijo en "Interpretaciones seleccionadas de Song Ci en las dinastías Tang y las Cinco": "La frase 'las heladas están llenas' es incomparable para cualquiera que cante sobre crisantemos. La frase 'la vela desaparece' es fácil de escribir sobre el otoño, y esto El personaje es la perla del artículo "Capullos de flores" y "la gente es delgada", por lo que la frase "La luz del otoño es difícil de hacer" es el origen del nombre del poema. Y las dos primeras oraciones son oraciones duales. Los crisantemos resistentes al frío de Aoshuang están floreciendo más exuberantemente. Su cuerpo débil es como la última vela y es difícil disfrutar de esta maravillosa luz otoñal según sus propias ideas. "La gente es más delgada" es también el significado de la frase "la gente es más delgada que las flores amarillas" en "Drunken Flowers" de Li Qingzhao. Las dos frases "enfermo" están escritas en el ascenso emocional. La "Biografía de Hai Gan" de Chen Xun decía: "Cuando estoy enfermo, soy fuerte y de mente abierta, y cuando siento el sonido de los gansos salvajes, los odio. La anotación de Yang Tiefu cree que estas dos oraciones todavía están escritas". la montaña, y dijo: "Las canciones son un lugar feliz, y los gansos son un lugar triste. Si te quedas atrás, primero serás infeliz y preocupado, por eso lo odias. "El poeta sólo puede sentirse relajado cuando sube. La montaña con un cuerpo débil, y cada vez que regresa, perturbará su corazón puro. Por lo tanto, si tienes la sensación de ser indulgente con los demás y ser indulgente con los demás, no serás feliz primero. Las dos frases "recordando el pasado" recuerdan la escena de la inundación del lago durante el Festival Doble Noveno hace unos años. Se dice que estuve en Shihu en años anteriores. En el anochecer y la lluvia otoñal, una vez pasé por el puente abandonado en los suburbios. Los recuerdos también son sombríos. La primera parte habla de escalar la montaña primero y luego inundar el lago.
Las tres frases de "Make Up" tratan sobre una geisha que ama a los poetas. "Una mujer se complace a sí misma." Vestía modestamente, con crisantemos en las sienes. Agachaba la cabeza, posaba y cantaba para los poetas según la partitura. Las tres frases de "Fang Jie" expresan la tranquilidad del poeta. "Fang Jie" se refiere al Festival Doble Noveno y "Blue Love" se refiere a la amistad entre hombres y mujeres. Las palabras provienen del "Libro de los cambios": "Cuando dos personas se combinan en una, su agudeza atraviesa el metal; cuando están en el mismo corazón, su olor es como el de la orquídea". la letra. Las dos primeras oraciones se invierten y la oración "Qinghui" se vuelve aún más poderosa. Esta línea coincide con el día soleado de esta fiesta, y es raro salir a nadar al lago y más raro aún nadar alrededor del lago con un amigo cercano al que no veo desde hace muchos días, así escribió el poeta; la letra con gran interés. Las dos frases "en movimiento" describen a dos personas en la parte baja del lago. "Pei Huan" se refiere al jade que se lleva en el cinturón, utilizado en lugar de las geishas. "Singjuan" es otro nombre para la luna, como lo demuestra "Shui Tiao Ge Tou" de Su Shi.
El poeta llevó consigo a su amada geisha para mover el barco que pintaba en el lago, aguas abajo de la luna. Esta es también la palabra de referencia para "lago Panshi". En la siguiente película, escuché canciones, escribí letras, visité el lago y admiré la luna, y escribí metódicamente todo el proceso del "Lago Panshi" del poeta. La frase "Shu Ming" está relacionada con el título "El día antes del Doble Noveno Festival" y expresa el plan para el Doble Noveno Festival. Yang Tiefu comentó: "No es el Doble Noveno Festival, sino el Doble Noveno Festival, con diferentes matices". "Purple Evodia" es cornejo. Es una antigua costumbre usar cápsulas de cornejo en el Festival del Doble Noveno para protegerse de los espíritus malignos. La alegría del lago Panshi está a punto de pasar y mañana podré volver a disfrutar de las flores de cornejo en flor. En mi siguiente película, escribí sobre mi experiencia al hacer un viaje en barco por un lago con una geisha.
El lenguaje de toda la palabra es brillante y claro, sin ningún sentido de ambigüedad. "Una breve teoría de Mengchuang Ci" de Chen Bangyan cita las "Notas sobre Yuefu" de Cai Keting: "Hay muchas obras oscuras en los cuatro borradores de (Mengchuang)".
Wu Wenying (alrededor de 1200 ~ 1260), cuyo verdadero nombre era Junte, era conocido como la Ventana de los Sueños. En sus últimos años, se hizo famoso y era nativo de Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). . Originario de Weng y posteriormente de Wu. Sea amigable con Jia Sidao. Existe la "Colección Mengchuang Ci", con más de 340 palabras, dividida en cuatro volúmenes. Sus poemas son ricos en cantidad, de estilo elegante, llenos de tristeza y dolor, y se llaman "Li Shangyin in Ci". Sin embargo, la evaluación de las generaciones posteriores es muy controvertida. Wu Wenying
Wu Wenying (aproximadamente 1200 ~ 1260), cuyo nombre real era Junte, era conocido como la Ventana de los Sueños. En sus últimos años, se hizo famoso y era nativo de Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Originario de Weng y posteriormente de Wu. Sea amigable con Jia Sidao. Existe la "Colección Mengchuang Ci", con más de 340 palabras, dividida en cuatro volúmenes. Sus poemas son ricos en cantidad, de estilo elegante, llenos de tristeza y dolor, y se llaman "Li Shangyin in Ci". Sin embargo, la evaluación de las generaciones posteriores es muy controvertida. ? 665 poemas y prosa
Luz de otoño, miles de kilómetros, crédito, la gente valora el tiempo en nueve días. No es necesario sentarse sobre los crisantemos del jardín. Pon el vino solo en forma de solapa y agrega quien tenga una sonrisa ventosa. Los poemas están llenos de perlas y jade, y el regreso está lleno de puesta de sol. ——Shen Yu de la dinastía Qing ascendió al Salón No. 9 de Gaotai.
Dinastía Qing: Shen Yi
Luz de otoño, miles de millas, crédito, la gente valora el tiempo en nueve días.
No es necesario sentarse sobre los crisantemos del jardín.
Pone el vino solo en forma de solapa, y añade el que tenga una sonrisa ventosa.
Los poemas son todo perlas y jade, y el regreso está lleno de atardecer. En el Doble Noveno Festival, disfrute de las flores y exprese el hermoso paisaje de nubes, el agua verde y las montañas verdes de hoy. Toma una maceta y cuida el agua que fluye, y los crisantemos lucirán impresionantes. La tierra está lejos de las rocas antiguas y el viento sopla limpiamente. Mirar una cara sonriente, sonreír solo también es amor propio. Si dejas caer tu sombrero y te emborrachas, tendrás amigos. ——Los "Nueve cielos de la dinastía Tang" de Li Bai
Dinastía Tang: Li Bai
Hoy, las nubes son buenas, el agua es verde y las montañas son brillantes.
Coge una maceta y cuida el agua que fluye, y los crisantemos quedarán deslumbrantes.
La tierra está lejos de las rocas antiguas y el viento sopla claro.
Espiar una cara sonriente, sonreír solo también es autorreflexión.
Si te caes el sombrero y te emborrachas, tendrás amigos. En el Festival del Doble Noveno, la gente sube a lo alto y bebe vino, en alusión a Shuofang. El tercer Festival del Doble Noveno está lleno de caminos sinuosos y prosperidad cada año. Las sienes ya son blancas y los crisantemos aún son amarillos. Zhongcheng Shu tiene el poder de salvar el cielo y Dazai tiene tanto mérito como virtud. Los gansos que vienen del sur son llamados fuera de las nubes y la carta se informa primero a Jiangxiang. ——Qi Zhihuan de la dinastía Ming "Ir a la ciudad de Qingshuiying en nueve días" El noveno día, fui a la ciudad de Qingshuiying.
En el Festival Doble Noveno en Shuofang, el camino sinuoso está ocupado todos los años.
Las sienes son blancas y los crisantemos siguen amarillos.
Zhongcheng Shu tiene el poder de salvar el cielo, y Dazai tiene tanto mérito como virtud.
Los gansos que vienen del sur son llamados desde fuera de las nubes y la carta se informa primero a Jiangxiang. Nostalgia por el Doble Noveno Festival