Los poemas para el Doble Noveno Festival son los siguientes:
1 "Recordando a los hermanos Shandong el 9 de septiembre" de Wang Wei (Dinastía Tang)
A. Extraño en tierra extranjera. Cada temporada festiva, extrañamos aún más a nuestros seres queridos.
Sé desde lejos que mis hermanos han subido a un lugar alto, y hay una persona menos plantando cornejos por todas partes. ?
Traducción: Una persona es un huésped solo en un país extranjero y extraña aún más a sus familiares lejanos durante los festivales. Pienso en el día de hoy, cuando mis hermanos treparon alto y miraron a lo lejos. Sus cabezas estaban cubiertas de cornejos, pero yo era el único que faltaba.
2. "Flor borracha Yin·Mist y nubes espesas se preocupan por el día eterno" Li Qingzhao [Dinastía Song]
La fina niebla y las nubes espesas se preocupan por el día eterno, y el cerebro auspicioso vende la bestia dorada. Es el Doble Noveno Festival y es el Doble Noveno Festival. Las almohadas de jade y las cocinas de gasa lo refrescan en medio de la noche.
Después del anochecer, cuando bebo vino en Dongli, una leve fragancia llena mis mangas. No hay manera de que no esté en éxtasis. El viento del oeste sopla detrás de la cortina y la gente es más delgada que flores amarillas.
Traducción: La niebla es espesa, las nubes son espesas, los días son deprimentes y melancólicos, y el incienso dipterocarpio permanece en el incensario de la bestia dorada. Es el Festival Doble Noveno otra vez, y estoy acostado en una tienda de campaña de gasa con almohadas de jade, y el aire fresco en medio de la noche acaba de empapar todo mi cuerpo. Bebí junto a la valla este hasta el anochecer y la leve fragancia del crisantemo amarillo llenó mis mangas. ¿Cómo puede este momento y lugar no ser triste? De repente, el viento se levantó y enrolló la cortina. La persona dentro de la cortina era incluso más delgada que la flor amarilla debido al anhelo excesivo.
3. "Nueve días de marcha para pensar en mi ciudad natal en Chang'an" Cen Shen [Dinastía Tang]
Quería subir alto, pero nadie me trajo vino.
Los crisantemos que se apiadan de mi ciudad natal deberían florecer cerca del campo de batalla.
Traducción: De mala gana quería subir a la montaña a beber según la costumbre, pero desafortunadamente nadie como Wang Hong vino a traer el vino. Lo siento por los crisantemos en mi ciudad natal en Chang'an en la distancia. Deberían estar floreciendo solos junto al campo de batalla en este momento.
4. "El evento del 10 de septiembre" de Li Bai (Dinastía Tang)
Ayer subí y hoy levanté mi copa de vino.
¿Por qué los crisantemos son tan miserables al sufrir estos dos Festivales del Doble Noveno?
Traducción: Ayer terminé de escalar la montaña Longshan y hoy es el Festival Doble Noveno, así que quiero brindar por la fiesta nuevamente. ¿Por qué el crisantemo sufrió tanto y fue castigado con los dos Doble Noveno Festival?
5. "Escalando la montaña en nueve días" de Du Mu (Dinastía Tang)
Los gansos salvajes vuelan a la sombra otoñal de Jiang Han, y llevan ollas con invitados en el Wei verde.
Es raro en este mundo sonreír, y debes regresar con la cabeza llena de crisantemos.
Pero si vas a emborracharte para celebrar la fiesta, no tienes por qué llegar a odiar la puesta de sol.
Este siempre ha sido así. ¿Por qué Niu Shan debería estar solo con su ropa?
Traducción: El río refleja las sombras del otoño. Los gansos salvajes acaban de volar hacia el sur. Traigo un poco de vino a mis amigos y subo alto para mirar a lo lejos. Los problemas en el mundo son cosas raras que hacen sonreír a la gente. Definitivamente llenaré mi cabeza de crisantemos en plena floración antes de regresar a casa. Deberías beber hasta el fondo para celebrar el Doble Noveno Festival y no tener que preocuparte por la puesta de sol. La vida es corta y ha sido así a lo largo de los siglos. No hay necesidad de llorar solo frente a Niushan como Qi Jinggong.