Acompañé a Zheng Hongqiu a traducir en Beichi por la noche.

Por la noche, acompañados por Zheng Gongqiu, visitamos Beichi. La traducción es la siguiente:

Beichi es extremadamente ancha porque está conectada por nubes y agua, y los magníficos edificios pueden bloquear el viento otoñal. La grulla solitaria se aferra a la montaña en el agua, las hojas de loto podridas y el cielo en el estanque. Sacar las espinosas castañas de agua y pisar las raíces de loto en el barro del estanque. Pequeños botes transportan las raíces de loto recogidas en lotes, las colocan en platos dorados y las sacan del camino.

Hay una hierba verde muy exuberante junto a la piscina y la bandera del barco se refleja en rojo con la puesta de sol. Antes del banquete, Gong Yan brindó con una copa de vino por el diácono de Tianjin y le dio la ropa al viejo pescador. Alguien me regaló este brillante crisantemo otoñal que acababa de florecer en una tierra extranjera. Me recordó al sicómoro de mi ciudad natal al que se le habían caído las hojas y había vuelto a sus raíces.

Las hojas que caen me hacen sentir nostalgia y Shu, que se ha quedado mucho tiempo, está esperando el éxito de la guerra. Mientras la puerta solemne esté aún abierta, este elegante banquete debería terminar a tiempo. ¿Cómo puedo beneficiarme de no unirme al ejército? ¿Es mi turno de ser una persona incompetente aunque sea tan feliz?

Obra original

Las nubes y la niebla en Beichi son espesas, y el Pabellón Chino está lleno de viento otoñal. La única grulla se apoya en el bermellón, descolorándose y reflejando el cielo. Recoge las espinas frías y pisalas en el barro de raíz de loto. Se refiere a Cao, la placa dorada es clara. La hierba es verde y la bandera es roja. Una copa de vino empapó a funcionarios, ropa y pescadores de Tianjin. Están floreciendo diferentes partidos y su ciudad natal es Gaotong. Sacúdete del templo de Guanshan y espera una larga batalla para ganar méritos. Yancheng no está construido, pero el banquete conoce el final. Cómo compensar las deficiencias de alistarse en el ejército y ser feliz con el arco.

Apreciación literaria

El poema comienza con un paisaje, y las palabras "Yuan" y "Qi" son claramente encomiendas. La primera oración significa "Hu Wei entró debajo de la cortina, solo en el barco", y la siguiente oración significa "Atar amigos y descartar la campana". Entonces recuerda esta escena. Las verduras y los platos dorados se presentan con raíces de loto. Comparta tazas, cámbiese de ropa y haga favores a los demás en la mesa. Su Yan tomó una copa de vino y describió la atmósfera del banquete de un funcionario de alto rango.

Finalmente, después de quedarse mucho tiempo, un extranjero acompañó a Yan a Chengdu. Su ciudad natal es Guanshan, pero el poeta extraña a Chang'an. Bajo Yancheng, recuerda acompañarlo al banquete. Las hazañas militares son rigurosas y claras. Finalmente, soy humilde. El poema representa el paisaje de Qiuchi, narra la escena de contemplar el paisaje y acompañar el banquete, expresa nostalgia y refleja la estrecha relación y la profunda amistad entre el poeta y Yan Wu.

javascript" src="/style/tongji.js">