Lea los registros clásicos de los trabajadores nucleares chinos

1. Traducción de "Nuclear Work Record" de Song Qifeng. Traducción del texto completo de "Nuclear Work Record" de Song Qifeng: Mi hermano menor recibió un colgante de piedra de melocotón, de unos cinco minutos de largo y cuatro de ancho. Todo Peach Core está rodeado de montañas y una ciudad se inserta en la parte baja de las montañas. Las paredes están claras y se pueden contar los números. Hay muchos edificios altos en la cima de la ciudad y las puertas de los edificios están abiertas de par en par. Algunos de ellos, como vigilantes nocturnos, sostenían baquetas, como si no pudieran soportar el frío. Hay un templo cerca del pie de la montaña con tres pinos centenarios escondidos en su interior. Hay dos puertas debajo del pino que se pueden abrir y cerrar. Había un monje dentro de la puerta, escuchando atentamente los sonidos del exterior. La puerta estaba entreabierta, como esperando que alguien la abriera. Abra la puerta de par en par como para invitar a alguien a pasar. No hay nada de malo en especular repetidamente sobre las dos situaciones anteriores. Un monje llegó al este del pino, llevando escrituras budistas a la espalda y caminando a toda prisa, como si acabara de regresar tarde de una actividad budista. Había un joven monje en el bosque de enfrente. Al oír pasos, se apresuró a avanzar. Siete pagodas están expuestas junto al corazón del melocotón, a medio minuto de la playa fluvial. Hay un barco amarrado cerca de la playa fluvial. Entre las embarcaciones bajas con toldos y ventanas, un barquero descansaba sobre la mesa de café, como si estuviera a punto de despertar. Había un niño en la popa del barco, sosteniendo la estufa y soplando el fuego. ¡Probablemente estaba hirviendo agua para preparar té para los invitados! El lugar donde atracó el barco estaba directamente detrás del templo, y había un loft con campanas en cuclillas sobre un montículo alto. La persona que tocaba el timbre parecía alegre y contenta. Sólo cuando haya dormido lo suficiente se levantará lentamente. La luna en la cima de la montaña es muy oscura y semicircular, con algunas estrellas escasas. En la parte inferior de la montaña, las ondas se elevaban, mostrando signos de que se acercaba la marea primaveral. El concepto general de Peach Drop está tomado de la frase "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros" escrita por Zhang Ji en la dinastía Tang. Contando todo el Taofu, hay siete personas en total: cuatro monjes, un barquero, un niño y un soldado. Hay nueve utensilios en el palacio: una ciudad, un primer piso, un templo, una torre, un barco, un pabellón, un horno, una campana y un tambor. Hay siete lugares escénicos, a saber, montañas, agua, árboles, cuatro piedras de playa, estrellas, luna y tres luces y fuego. En cuanto a las actividades humanas, como pasar varias veces, anunciar el amanecer, esperar a la gente en la puerta, regresar a casa por la noche, apoyarse en la mesa del café para preparar té, siempre hay seis tipos de * * *, cada uno con diferentes Expresiones y actitudes, todas con... La tristeza, el miedo al frío y la meditación son todas muy similares. El Buda dijo: "¡Probablemente estoy hablando de la montaña sobre las semillas de mostaza!" Agradecimiento: "Atraque nocturno junto al puente de arce" del poeta de la dinastía Tang Zhang es famoso en los tiempos antiguos y modernos: en una noche helada, el Los pescadores de arce de río duermen en el fuego. En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que repicaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros. El poema describe el paisaje natural del templo Hanshan en Fengqiao, en las afueras de la ciudad de Gusu, a finales de otoño, expresando un estado mental solitario y exagerando la soledad del autor durante el viaje. El mundo en miniatura de las artesanías con hueso de melocotón registrado en la obra principal es la encarnación y visualización de la concepción artística de este poema y le confiere ricas connotaciones. El texto completo muestra las exquisitas habilidades del escultor y la exquisitez del arte de tallar desde diferentes ángulos a través del contraste. En primer lugar, la pequeña forma del colgante de melocotón contrasta con la cantidad de personas, objetos, paisajes y personas talladas, resaltando la "artesanía". El colgante de melocotón tiene "cinco minutos de largo y cuatro minutos de ancho", lo que muestra el pequeño tamaño del colgante de melocotón y la exquisita artesanía del colgante de melocotón. Al final, "Hay siete personas: cuatro monjes, un invitado, un niño... algunos consejos, preparar té, los seis". Muchas personas, cosas, escenas y personal están grabados en el colgante de melocotón, "Cinco". minutos son cuatro Divide el ancho”. Este contraste demuestra plenamente el ingenio del colgante de melocotón. En segundo lugar, la viveza de las expresiones de los personajes contrasta con la delicadeza de sus estados de ánimo, resaltando la "belleza" de la gota de melocotón. La expresión y el estado de ánimo del observador "Hace frío y mucho frío, pero no es una victoria", exagerando el paisaje natural de finales de otoño; otro ejemplo es la escritura del Templo Hanshan "la habitación de un monje", que significa "escuchar con la cabeza vuelta". "Panasonic viene hacia el este", "tropeza" ", mientras el niño en la popa del barco está "sosteniendo la estufa y empujando el fuego", y la persona que toca el timbre en el pabellón está "cómoda en el aire fresco y ha tenido dormir lo suficiente." Estas descripciones no sólo tienen un esquema aproximado, sino que también describen los estados de ánimo más sutiles de los personajes. Evita la sequedad y hace que el artículo sea vivo y conmovedor. Las expresiones y estados de ánimo de los personajes han alcanzado un alto grado de armonía y belleza en un entorno específico, resaltando la belleza de la caída del melocotón. 3. El contraste entre la profunda concepción artística y el texto sencillo resalta la belleza de las obras de Tao Shui. El colgante de melocotón tiene "cinco minutos de largo y cuatro minutos de ancho" y está grabado con personas, eventos, paisajes y personal. Aunque la descripción del artículo es sencilla, resulta muy poética. El foco de la talla del colgante de melocotón en este artículo se concentra en dos lugares: uno es el templo Hanshan y el otro es un barco, que captura el significado del poema. Primero miremos el templo Hanshan. Al lado están las estribaciones, cubiertas por pinos centenarios. La puerta estaba abierta y un monje escuchaba primero en la habitación. ¿Estaba escuchando el sonido de las olas o la marea creciente? Ninguno. Estaba escuchando los pasos de la gente y esperando a alguien. Se puede ver que la ansiedad del monje es evidente.

Esto es causado por el tropiezo del "Pino Oriental". Si es algo budista, volverá por la noche. Para Lin, este parecía ser un sirviente que había escuchado antes. A estas horas de la noche, "tropezar" y "caer hacia adelante" simplemente demuestran que las cosas son extraordinarias. Mire otra imagen: "Tome un barco cerca de la playa. Entre los lados cortos de la ventana del toldo, hay invitados durmiendo una siesta, y la forma parece empeorar cada vez más. Un niño en la popa sostiene una estufa y una tapa de fuego para que beban los invitados." "Está escrito que el viajero está tomando una siesta en la mesa pequeña, como si estuviera a punto de despertar. Señala que el viajero está preocupado, mostrando un sentimiento de melancolía y. soledad, de modo que no puede dormir por la noche. La media luna, las escasas estrellas y los sonidos de las mareas sin duda añaden mucha tristeza a los viajeros. De esta manera, las dos imágenes principales del mundo de la caída del melocotón en miniatura presentadas en este artículo resaltan la palabra "dolor" y reflejan perfectamente la concepción artística del poema. Estas descripciones son económicas y concisas, utilizan palabras simples, pero contienen un contenido rico y brindan a las personas un sentimiento amigable y natural.

2. Respuestas en chino clásico del ingeniero nuclear Texto original Ji Di recibió un colgante de melocotón, que tenía cinco puntas de largo y cuatro de ancho.

Detrás de todo el núcleo atómico hay montañas. Si una ciudad se inserta en un barranco, se puede contar su historia.

Hay pisos en la ciudad, y las puertas de los pisos están abiertas. Algunos son como la empresa, aún más sin vida, aferrados al tambor y no pueden ganar cuando tienen frío.

Hay un templo debajo de la almohada y tres capítulos están escondidos en el viejo pino. Panasonic cinceló dos puertas que se pueden abrir y cerrar.

Un monje está en la habitación, escuchando aquí; la puerta está entreabierta, como si estuviera respondiendo a la puerta; el agujero está abierto, como un retraso: no hay nada malo entre izquierda y derecha. Desde el este, fuera del pino, hay un cojo y un cojo. Si eres budista, volverás por la noche.

Para Lin, este parecía ser un sirviente del que había oído hablar antes. A un lado del núcleo, hay una pagoda de siete niveles, a medio mijo de la playa.

Da un paseo en barco cerca de la playa. Entre los lados cortos de la ventana del toldo, los invitados dormían una siesta y la forma parecía empeorar.

Al final del barco, un niño sostiene una estufa y una tapa para el fuego para que los invitados tomen el té. Cuando el barco estaba a la sombra del palacio, el hermano Gao Fu Zhong estaba a la sombra.

La persona que toca el timbre se ve tranquila y contenta, y la persona que ha dormido lo suficiente está feliz. En la cima de la montaña, la luna es semirregular y el número de estrellas está disperso.

A continuación, las ondas suben, esperando que suba la marea. Tomemos como ejemplo el poema "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros".

Hay siete personas en total: cuatro monjes, un invitado, un niño y un peón. Hay nueve tipos de utensilios palaciegos: uno para el mercado, uno para la torre, uno para el palacio imperial, uno para la pagoda, uno para el barco, uno para el pabellón, uno para el horno y otro para campanas y tambores. .

Escena 7: Montañas, agua, árboles y playas, estrellas, luna y luces. Y los asuntos humanos, como Chuanduo, Xuanxiao, Esperando la puerta, Regresando por la noche, Zangji y Sencha, se unifican en seis, cada uno con su propio significado especial. Sus estados de tristeza, frialdad, miedo, zen, etc. todo sencillo.

Como dice el refrán: "Nasumi es mejor que las semillas de mostaza". ¡Es simplemente vergonzoso! El cuarto hermano recibió un colgante de hueso de melocotón, de unos cinco minutos de largo y cuatro de ancho.

Todo el núcleo del melocotón es una montaña. Hay una ciudad atrapada en la parte baja de la montaña, y las murallas de la ciudad se pueden contar claramente. Hay muchos edificios altos en la cima de la ciudad y las puertas de los edificios están abiertas de par en par. Algunos de ellos parecían ser los que manejaban el turno de noche, sosteniendo baquetas como si no pudieran soportar el clima frío.

Hay un templo al pie de la montaña, escondido detrás de tres pinos centenarios. Hay dos puertas debajo del pino que se pueden abrir y cerrar.

Había un monje en la puerta, con la cabeza inclinada, escuchando atentamente los sonidos del exterior. La puerta estaba entreabierta, como esperando que alguien llamara a la puerta. Abre la puerta como para invitar a alguien a entrar. No hay nada malo en especular.

Un viejo monje salió, llevando apresuradamente escrituras budistas a la espalda, como si hubiera regresado de cantar el nombre de Buda. Había un joven monje en el bosque de enfrente. Al oír pasos, se apresuró a avanzar.

Siete pagodas se exponen junto al corazón del melocotón, a medio minuto de la playa fluvial. Hay un barco amarrado cerca de la playa fluvial. Entre las embarcaciones bajas con toldos y ventanas, un barquero descansaba sobre la mesa de café, como si estuviera a punto de despertar.

Había un niño en la popa del barco, sosteniendo la estufa y soplando el fuego, ¡probablemente hirviendo agua para preparar té para los invitados! El lugar donde atracó el barco estaba directamente detrás del templo, y había un loft con campanas en cuclillas sobre un montículo alto. La persona que tocaba el timbre parecía alegre y contenta. Sólo cuando haya dormido lo suficiente se levantará lentamente.

La luna en la cima de la montaña es muy oscura, semicircular, con algunas estrellas escasas. En la parte inferior de la montaña, las ondas se elevaban, mostrando signos de que se acercaba la marea primaveral.

El concepto general de Peach Drop está tomado de la frase "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, la campana de medianoche suena en el barco de pasajeros" escrita por Zhang Ji en la dinastía Tang.

Contando todo el Taofu, hay siete personas en total: cuatro monjes, un barquero, un niño y un soldado.

Hay nueve utensilios en la casa: una ciudad, un edificio, un templo, una torre, un barco, un ático, una estufa, una campana y un tambor. Hay siete lugares escénicos, a saber, montañas, agua, árboles, cuatro piedras de playa, estrellas, luna y tres luces y fuego.

Y las actividades humanas son como más tiempo pasando, anunciando el amanecer, esperando a la gente en la puerta, regresando por la noche y apoyándose en la mesa del café para preparar el té. * * *, siempre hay seis tipos, con diferentes actitudes, tristes, frías y todas con expresiones similares. El dicho budista dice: "Las montañas en las escrituras budistas están en estas semillas de mostaza". 1. Agregue algo de texto a continuación.

No puedes ganar si estás congelado. () Si tienes invitados, puedes echar unas siestas. () Presiona la estufa y baja el fuego. () 2. Una de las palabras en las siguientes oraciones es () A, la puerta del edificio está abierta de par en par (gran apertura) B, la forma se va quedando dormida (durmiendo) gradualmente C, el número de personas es siete (total ***) D, casi se llama sí. Una () ciudad se inserta en el cañón.

5. Hay siete tipos de personas en este artículo, cada una con características distintivas en comportamiento y gusto. Extraiga y traduzca oraciones que describan las acciones y estados de ánimo de los siguientes personajes según sea necesario.

Guardia Nocturna: Campanero: 6. Este artículo utiliza el orden espacial para presentar la ciudad, el templo, la torre al lado del núcleo, las estrellas y la luna talladas en el colgante de melocotón y las olas. 7. Intente comparar las similitudes y diferencias entre los buques nucleares y la ingeniería nuclear.

Respuesta 1, omitida. 2, B 3, A4, 5 yuanes, Si Kan: Sostén el tambor, no ganarás si hace frío.

Traducción: (Si Zugeng) tocaba la batería con baquetas, como si no pudiera soportar el frío. Campanero: Parece tranquilo y satisfecho de sí mismo, y duerme bien.

Traducción: (Bell Ringer) está muy cómodo y orgulloso. Sólo muestra esa mirada cuando duerme lo suficiente y se despierta lentamente. 6. Al pie de la montaña, en la cima de la montaña, 7. Lo mismo: ① Todos describen la tecnología china de tallado en miniatura y todos están escritos en una estructura general-subgeneral. La parte principal es una escultura introducida por el orden espacial, primero el todo y luego las partes.

(2) Ambos expresan la viveza de los microtallados a través de la descripción externa de los objetos y expresan su admiración por esta tecnología. (3) Ambos artículos se basan en objetos y personas.

④Los dos artículos se caracterizan por la observación meticulosa, la explicación vívida y la rica imaginación del autor en la descripción objetiva. La diferencia es: ① Los objetos son diferentes. Uno es un barco nuclear, que destaca el tema "El paseo en bote de Su Shi en Red Cliff" (2) el otro es Peach Drop, que destaca la concepción artística del "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, la campana de medianoche llega al barco de pasajeros".

3. Leer las respuestas a los registros de trabajo nuclear 23. Hezhoulu [Guía de lectura de texto] La habilidad del escultor es "milagrosa": puede reproducir vívidamente una famosa anécdota literaria de la dinastía Song: Dashu Pan Red Cliff en un hueso de melocotón que es "largo pero no lleno".

La concepción del autor es "maravillosa": todo el texto adopta el modelo estructural de "puntuación total", con niveles claros, las partes principales se describen en detalle, los detalles vuelan en forma de dios; lleno de imaginación y vitalidad. El tallado es realmente inteligente y la escritura es realmente exquisita. Los dos se complementan.

[Ejercicios básicos de inteligencia] 1. Encuentra los alias en las siguientes oraciones y explícalos. ①Apoyarse en un tronco con la mano izquierda.

Pasar, 2 cubrir el corazón del melocotón, encoger. Pasar la pelota, 3 apuntalar el bote con el brazo derecho.

Pase, cuatro puntos impares. Pase,2. Explica las palabras de contenido agregadas a la oración.

(1) No te preocupes por los pictogramas de potencial () (2) Gusto del barco nuclear () (3) Las olas del agua están estancadas () (4) Los de corona alta y barba () ( 5) El sello de Buda es El Buda Maitreya más famoso () (6) mira la cabeza humana () 3. Explique la palabra funcional "para" en la oración. ①Palacios y utensilios () ②El espacioso del medio es la cabaña () ③Lo hace la persona que cubre los huesos de durazno y los recorta () ④* * * Los dos personajes son cuatro trigésimos () ⑤El que tiene la corona en el el medio es Dongpo ( )4. Encuentre modismos que tengan el mismo significado que las siguientes palabras de contenido.

① Gancho () ② La parte trasera del barco está ligeramente curvada () ③ La eslora del barco nunca excede una pulgada () ④ Comparando las dos rodillas () 5. Dictar y seguir las indicaciones. Los artículos siempre dicen que las oraciones de Wang Shuyuan están construidas inteligentemente y sus habilidades son excelentes.

(2) Frases que describen el comportamiento libre y tranquilo del Buda. ③Escribe el pareado grabado en la pequeña ventana de la nave nuclear.

6. Traduce las siguientes frases al chino moderno. (1) Debido a los jeroglíficos subyacentes, cada uno tiene su propia modalidad.

(2) Abre la ventana y observa que los pilares tallados están uno frente al otro. (3) La gente mira el silencio como si estuviera escuchando el sonido del té.

(4)Oye, mi habilidad también es extraña. [Lectura intensiva de extractos de texto] (1) (1) Es obvio que hay una persona inteligente, Wang Shuyuan, que puede usar un trozo de madera de aproximadamente una pulgada de diámetro para hacer palacios, utensilios, figuras e incluso pájaros y bestias, madera y piedra, y tiene sus propios estados de ánimo.

Una vez probé una nave nuclear y era como una gran nube de Su Chibi. (b) Si planeas un barco, eres cinco; para ventanas, ocho; para tambores, para estufas, para ollas, para rollos de mano, para rosarios, para títulos y escrituras de sellos, son cuatro entre treinta;

No es suficiente. Cubra el corazón del melocotón y córtelo finamente.

¡Oye, las habilidades son raras! 7.a es el párrafo general del texto completo. En este párrafo, se utiliza una palabra para hacer una evaluación general de la tecnología de tallado de Wang Shuyuan.

El "" en el párrafo indica que las materias primas utilizadas son de tamaño pequeño; "" muestra sus logros en muchos aspectos; demuestra que tiene una concepción ingeniosa tanto en la forma como en el espíritu. 8.b es el párrafo resumen del texto completo, contando el número de personas en el barco, el número de ventanas y otros elementos, y el número total de inscripciones.

Nuevamente, "" enfatiza los materiales pequeños y la gran capacidad de tallado; usar la palabra "" nuevamente para comentar el trabajo del autor hace eco del comienzo. 9. En términos de expresión, el primer párrafo es principalmente una combinación; el segundo párrafo es principalmente una combinación de y, lo que indica que esta expresión se utiliza en ambos párrafos.

(2) Hay tres personas sentadas en la proa. En el medio está el Dongpo coronado, a la derecha está Foyin y a la izquierda está Huang Luzhi. Su * * * y Huang leen libros.

Dongpo sostuvo la cola rizada en su mano derecha y acarició la espalda de Lu Chi con su mano izquierda. Lu Zhi sostenía el final del libro en su mano izquierda y el libro en su mano derecha, y estaba diciendo algo.

El pie derecho de Dongpo y el pie izquierdo de Lu Zhi son ligeramente más pequeños que la rodilla y cada uno está oculto en los pliegues de la ropa subyacente. Foyin es un Buda Maitreya único, con los pechos expuestos y la cabeza en alto. Su expresión no pertenece a Su Huang.

Acuéstate sobre tu rodilla derecha, sostiene el bote con tu brazo derecho, párate sobre tu rodilla izquierda, apóyate en él con tu brazo izquierdo pensando en las cuentas: hay tantas cuentas que son tan vívidas. 10. Una de las siguientes palabras que se puede interpretar correctamente es () a. Maitreya único (absoluto) b Si se puede decir algo (por ejemplo) c. Contable y vívido (claro y contable) d. Su y Huang (imagen) )11. Compara los significados de las siguientes palabras en diferentes contextos.

① El número de perlas se puede contar claramente () la altura puede ser dos () ② Dongpo sostiene el extremo del pergamino en su mano derecha () silencioso al ojo humano () 12. Traduce las siguientes oraciones. ① Dongpo () expuso sus senos, Su y Huang * * * leyeron el Volumen 1, Capítulo 13. Lee el artículo y completa los espacios en blanco.

① La estructura del párrafo ② Desde la perspectiva de la expresión, la atención se centra en ③ El orden de explicación del párrafo ④ El párrafo comienza desde el punto más pequeño y los verbos añaden el toque final para hacer los personajes vívidos. [Lectura extracurricular] El ingeniero nuclear Ji Di recibió un colgante de melocotón, de cinco minutos de largo y cuatro de ancho.

Detrás de todo el núcleo atómico hay montañas. Cuando una ciudad se inserta en un barranco, hay innumerables pisos en la cima de la ciudad y las puertas de los edificios están abiertas. Hay gente adentro y la empresa está aún más sin vida. No puedes ganar si tienes frío.

Hay un templo debajo de la almohada y tres capítulos están escondidos en el viejo pino. Panasonic cinceló dos puertas que se pueden abrir y cerrar.

Un monje en la habitación escuchó atentamente. La puerta estaba entreabierta, como si respondiera a la puerta; la puerta estaba abierta, como si fuera un retraso, y no había problema con la izquierda y la derecha. Viniendo desde el este, fuera del pino, tropecé y tropecé, como si fuera un creyente en el budismo, y regresé a casa por la noche.

Para Lin, este parecía ser un sirviente del que había oído hablar antes. A un lado del núcleo, hay una pagoda de siete niveles, a medio mijo de la playa.

Hay un pequeño barco cerca de la playa, entre la ventana de la tienda y el lado corto, algunos invitados están tomando una siesta y la forma parece ir perdiendo forma poco a poco. Un niño estaba en la popa, sosteniendo una estufa para apagar el fuego y taparla para que los invitados tomaran té.

Cuando el barco está a la sombra del palacio, el Pabellón Gaofu Bell está a la sombra. La persona que tocó el timbre parecía tranquila y contenta, durmiendo profundamente.

En la cima de la montaña, la luna es semirregular y el número de estrellas está disperso. A continuación, las ondas aumentan, esperando que suba la marea.

Tomemos, por ejemplo, el poema "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, suena la campana de medianoche en el barco de pasajeros". Hay siete personas en total: cuatro monjes, un invitado, un niño y un peón.

Hay nueve tipos de utensilios palaciegos: uno para el mercado, uno para la torre, uno para el estilo Zhao, uno para la pagoda, uno para el barco, uno para el pabellón, uno para el horno. , y otro para campanas y tambores. Escena 7: Montañas, agua, árboles y playas, estrellas, luna y luces.

Y los asuntos humanos, como entregar actualizaciones, anunciar el amanecer, esperar en la puerta, regresar por la noche, esconderse varias veces y preparar té, se unifican en seis, cada uno con su tributo especial, y todas sus penas y alegrías, escalofríos y miedos, y la meditación son todos simples.

Como dice el refrán: "¡Es casi una vergüenza estar satisfecho con las semillas de mostaza!" Autor: (Dinastía Qing) Song Qifeng 14. Explica el significado de las siguientes palabras con puntos.

① Cinco minutos de duración () ② Panasonic cinceló dos hogares () ③ La marea está subiendo () ④ Cuente a las personas en siete () 15. Traduce las siguientes frases del chino clásico. ① Núcleo completo en todas las montañas.

②Siete paisajes: montañas, agua, árboles, playas, estrellas, luna y luces. 16. Léelo y complétalo.

Consulta el texto "La historia de los buques nucleares" y completa las siguientes preguntas. (1) Los dos artículos son muy similares: ambos toman cosas como objeto de explicación y ambos toman al personal como objeto de explicación.

La historia de los buques nucleares presenta los buques nucleares, un tema destacado. Este artículo presenta la concepción artística de ",". (2) Desde un punto de vista estructural, ambos textos adoptan nuevos patrones estructurales.

Entre ellos, las partes principales están en orden de explicación. 【Explorar la innovación】17. Elija una obra de arte que le guste y preséntela a su maestro o compañeros de clase utilizando el método que aprendió en este artículo.

[Conocimientos acumulados en el aula.

4. Lea el artículo "Registro de ingeniería nuclear" (con eliminaciones) y responda las siguientes preguntas: Aproximadamente 1: ①, donde arriba y abajo ② hacia el este y ③ a ④ indican especulación, que es equivalente. a "acerca de" y "acerca de" "Acerca de" cláusula 1: En la cima de la montaña/la luna está medio recta y las estrellas están dispersas.

Pregunta 1: (1) Al pie de la montaña, las olas de agua se elevan, lo que indica que la marea está llegando. (2) Problema menor 1: Capte dos aspectos: (1) La pequeña forma del colgante de melocotón contrasta con la cantidad de personas, objetos, escenas y personas talladas para resaltar la "artesanía".

⑵ La viveza de las expresiones de los personajes contrasta con la delicadeza de sus estados de ánimo, resaltando la “belleza” de Tao Luo. Pregunta 1: Esta pregunta prueba el significado de las palabras en chino clásico.

(1) Aproximadamente, arriba y abajo (2) este e inclinado (3), inclinado (4) significa adivinar, equivalente a "aproximadamente" y "aproximadamente". Pregunta 2: Esta pregunta prueba la capacidad de segmentar oraciones en chino clásico. Requiere una segmentación de oraciones basada en la comprensión y combinación de patrones de oraciones en chino clásico. La luna está medio justo en la cima de la montaña y hay algunas estrellas dispersas o escasas.

Pregunta 3: Para traducir oraciones chinas clásicas, debes dominar los principios, pasos y métodos de traducción. El principio básico de la traducción es que la traducción literal debe ser el pilar y la traducción libre debe complementarse. La traducción debe ajustarse a los hábitos del chino moderno y debe ser clara, fluida y concisa.

Al traducir, no solo debes hacer coincidir las palabras, sino también hacer los ajustes necesarios según sea necesario para que la traducción sea completa, precisa y apropiada. (1) Funcionamiento: visualización.

h: Bandera. (2) Wang: No, no

Motivo: base. Imagen: simulación, imitación.

No hay nada que no imite la forma de aquellas cosas según el aspecto original de la madera, cada una con su actitud. Pregunta 4: (1) La pequeña forma del colgante de melocotón contrasta con la cantidad de personas, objetos, escenas y personas talladas, resaltando la "artesanía".

(El colgante de melocotón tiene "cinco minutos de largo y cuatro minutos de ancho", lo que muestra el pequeño tamaño del colgante de melocotón y la exquisitez de la artesanía del colgante de melocotón. Al final, "Hay siete personas: cuatro monjes, un invitado y un niño". .. Algunos consejos para preparar té son los seis."

Muchas personas, cosas, paisajes y personal están grabados en el colgante de melocotón, "cinco minutos de largo y cuatro minutos de ancho." Este contraste se nota plenamente. (2) La viveza de la expresión del personaje contrasta con la delicadeza del estado de ánimo, resaltando la "belleza" del colgante de melocotón.

(3) El La profunda concepción artística contrasta con el texto simple, destacando la belleza del colgante de melocotón.

5. Notas de lectura del antiguo chino [Dinastía Qing] Song Qifeng y Yu De tienen un colgante de melocotón, de cinco minutos de duración. con elementos de ancho horizontal de 1:C y elemento 2: arriba y abajo/izquierda y derecha/tabla Aproximación ("aproximadamente, más" es un error de cálculo) (2) Claramente contable/Mingming/Mingming (único)

(1 punto en una oración significa que el significado es correcto, las palabras clave son "东", "Negativo", "OK", "Si") Pregunta rápida 4: La luna/las estrellas tocaron la campana/tocó la campana, y un invitado en el barco se quedó dormido (1 minuto por hora). Con traducción: Mi hermano menor consiguió un hueso de melocotón para hacer. El colgante mide unos cinco minutos de largo y cuatro pulgadas de ancho. Hay montañas en medio del barranco, y. hay una torre en lo alto de la pared. La puerta estaba abierta de par en par.

Había un hombre dentro, como un soldado de servicio nocturno, temblando con un muslo en la mano, como si no pudiera. Para soportar el frío. Había un templo al pie de la montaña, a la sombra de tres pinos.

Hay dos puertas que se pueden abrir y cerrar. Hay un monje en la puerta. Con la cabeza inclinada, escuchando atentamente el sonido del exterior, como si esperara que alguien llamara a la puerta, como si invitara a alguien a entrar. No hay nada de malo en especular.

Un monje salió, tropezando con una escritura budista en la espalda, como si regresara para realizar servicios budistas en medio de la noche. Había un joven monje en el bosque de enfrente. Le pareció oír pasos y corrió a saludarlo.

Siete pagodas se exponen junto al corazón del melocotón, a medio minuto de la playa fluvial. Hay un barco amarrado cerca de la playa fluvial. Entre los lados cortos de la ventana del toldo, un barquero puso su ropa sobre la mesa de café y durmió, como si estuviera a punto de despertar.

Hay un niño en la popa del barco, soplando fuego junto a la estufa, ¡probablemente hirviendo agua para preparar té para los invitados! El lugar donde atracó el barco estaba directamente detrás del templo, y había un campanario en la montaña. La persona que toca el timbre parece estar volando. Sólo cuando hubo dormido lo suficiente se levantó lentamente.

La luna en la cima de la montaña es muy oscura, semicircular, con algunas estrellas escasas. En la parte inferior de la montaña, se elevan ondas que señalan la llegada de la marea.

El concepto general de Peach Drop está tomado de la frase "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Gusu, la campana de medianoche suena en el barco de pasajeros" escrita por Zhang Ji en la dinastía Tang. Pregunta 1:.

6. Notas de ingeniería nuclear en respuestas de lectura en chino clásico) (Libro de ejercicios de calidad) 8 Explique las siguientes palabras. Ji Di consiguió un colgante de melocotón, de cinco minutos de largo y cuatro minutos de ancho. Todo el núcleo está rodeado de montañas. Una ciudad atrapada en un barranco tiene innumerables historias. Hay pisos en la cima de la ciudad y las entradas a los edificios están abiertas. Algunos están aún más sin vida, sosteniendo tambores en sus manos, ocultando sus rostros como si respondieran a la puerta que se abre, como un retraso: los grados izquierdo y derecho son correctos; Si vienes del este, tropezarás. Si estás haciendo trabajo budista, serás como un sirviente frente al pequeño bosque de Buda. Hay una pagoda de siete niveles al lado del núcleo, a media milla de la playa. Hay un barco cerca de la playa. Entre los lados cortos de la ventana del toldo, había invitados durmiendo una siesta, y la forma pareció desvanecerse. Salpicado de estrellas, salpicado por todos lados. Hay ondas debajo, esperando que suba la marea. Tomemos como ejemplo el poema "Templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el reloj de medianoche da las campanadas del barco de pasajeros". Hay siete personas en total: cuatro monjes, un invitado, un niño y un peón. Hay nueve piezas de utensilios palaciegos: una ciudad, un piso, un cuerpo de Zhao, una torre, un barco, un pabellón, un horno, una campana y un tambor.

No puedes ganar si estás congelado. () Algunos invitados toman varias siestas. () Sostuvieron la estufa y silbaron al fuego. () 2. Todos tienen significados diferentes. Todos son personas y cosas. Puedes verlo desde la distancia sin jugar. 4.7. Las estrellas, los barcos y los barcos están todos débiles. Se levantaron ondas y inclinaron la cabeza para escuchar los sonidos del exterior, anunciando que las puertas del edificio se abrían al amanecer. Expresar admiración por esta tecnología. Uno de cada siete, la puerta del edificio está abierta de par en par (completamente abierta) B. Prepara té, uno en el suelo, levántate lentamente después de dormir lo suficiente. Contando cada siete (total ***) D, dura cinco minutos. Las olas se elevan debajo de la montaña. Cerca de la playa del río está amarrado un barco, de cuatro cuartos de ancho, unificado en seis y uno. Estrella. ② Todas ellas expresan la viveza de las esculturas en miniatura a través de la descripción externa de los objetos, y sus expresiones e intereses tienen sus propias características distintivas. "Casi se llama Templo Yi, y es muy orgulloso. Hay siete lugares escénicos en total, y la duración es de aproximadamente cinco minutos. Hay nueve tipos de utensilios palaciegos. Siete pagodas están expuestas al lado del núcleo de melocotón. Se inserta una ciudad En la parte baja de la montaña, y el Gaofu Bell Pavilion está lleno de gente. La cueva Al principio, la secretaria de la clase estaba aún más sin vida: sosteniendo un tambor cruzado y A4, regresando por la noche: (por separado) a un. ciudad con una larga historia. 6. Un templo, que llevaba escrituras budistas, corrió hacia adelante y se sentó en el asiento. 5. Había uno en casa, la siguiente frase tiene el mismo significado, corrí apresuradamente. Estaba durmiendo en un templo al pie de la montaña, y el concepto general de Peach Drop fue tomado del "Templo Hanshan de Zhang Ji en las afueras de la ciudad de Gusu, hay un ático que suena en cuclillas en lo alto. montaña de la tierra. Todo el núcleo está cubierto por montañas, y entre los botes cortos con ventanas con dosel, hay signos de que se acerca la marea, pero Xu Xingnell no sabe que está Han C, agua: 6. Sosteniendo la estufa y soplando el fuego, el ático parece cobrar vida. Una ciudad queda atrapada en el barranco: los campaneros, la luna, anunciando el amanecer, condensados ​​con diversas expresiones. Un viejo monje salió y regresó por la noche. Hay tres pinos centenarios escondidos en lo alto de la ciudad. La parte principal utiliza el orden espacial para introducir esculturas, preparar té y completar las palabras omitidas en las siguientes oraciones, lo cual es bastante vergonzoso. Esperando que se abra la puerta. La luna en la cima de la montaña está medio recta y la puerta medio oculta: "Ese Sumeru está en la semilla de mostaza. Invitado 1: Monje 4. Agregaré algunas palabras a continuación y sostendré un tambor de tenedor. Un soldado: ( Si Zugeng) toca el tambor con baquetas. Parece que no puede soportar este clima frío, hay edificios altos en la cima de la ciudad de Julio y al pie de la montaña de Julio. Según sus necesidades, extrajeron y describieron lo siguiente. Movimientos de los personajes en total Otros. Algunos de ellos: ① Los objetos son diferentes y los árboles se levantan lentamente después de dormir lo suficiente.

Este artículo adopta el orden espacial, frío y asustado: (el campanero) está muy cómodo, la siguiente oración es () A. 1, respectivamente, se puede abrir o cerrar, las estrellas están esparcidas: "acomoda las montañas en las escrituras budistas en esta semilla de mostaza". Probablemente eso es lo que dijo. El campanero parecía sereno y contento, los presentes parecían incapaces de soportar el frío y el hielo, y él había dormido lo suficiente. Xu Xingnai: Parece indiferente y complaciente, como una especie de procrastinación: no hay nada de malo entre la izquierda y la derecha. Si hace frío y el suelo está helado, entre los lados cortos de la ventana del toldo, la puerta está entreabierta y hay una pagoda. Según las enseñanzas budistas, hay tres capítulos en la antigua dinastía Song. Un monje en la habitación: El lugar donde atraca el barco está frente a la parte trasera del templo. La persona que toca la campana parece estar escuchando el sonido del té. Es una nave nuclear y parece ser alguien que regresa de recitar el nombre de Buda. Se abrieron dos puertas debajo del pino, mezcladas con algunas estrellas escasas y una torre al lado del núcleo. La respuesta es 1, hay cuatro rocas en la playa, casi llamadas Yi (probablemente, hay cuatro monjes, destacando el tema de "Su Shi rafting en el Acantilado Rojo"). Hay un niño en la popa del barco, de diez centímetros de ancho, como esperando que alguien llame a la puerta. Hay un templo al pie de la montaña y las actividades de la gente parecen pasar por allí con mayor frecuencia. Si eres un budista que regresa por la noche, 5. Si eres budista y regresas por la noche, no es suficiente para los forasteros. Las descripciones objetivas están llenas de la rica imaginación del autor: ① Todas son descripciones de la tecnología china de tallado en miniatura. Hay una pagoda de siete niveles y una estufa al lado del núcleo. En el bosque de enfrente hay un pequeño monje y un barco. Para Lin Xiaotuo, durmió lo suficiente y se enamoró de los árboles. Algunos invitados incluso tomaron algunas siestas. La luna en la cima de la montaña es oscura y semicircular. Mi cuarto hermano obtuvo la traducción completa.