Si la fragancia primaveral descansa a voluntad, ¿podrán quedarse el rey y el nieto? La explicación es: también se puede permitir que la fragancia de la primavera se desvanezca, pero los reyes y nietos de las montañas en otoño pueden quedarse por mucho tiempo.
Morada de montaña en el otoño oscuro
Autor Wang Wei? Dinastía Tang
Después de las nuevas lluvias en las montañas vacías, el otoño llega tarde.
La luna brillante brilla entre los pinos y las claras rocas primaverales fluyen hacia arriba.
El ruido del bambú regresa a Huan Nu y el loto se aleja del barco pesquero.
Deja que la fragancia primaveral repose a tu antojo, y los reyes y nietos podrán quedarse.
Traducción:
Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y la caída de la noche hace que la gente sienta que estamos a principios de otoño. La luna brillante arroja luz clara desde los huecos de los pinos y el agua clara de manantial fluye sobre las rocas. Se cree que el ruidoso sonido en el bosque de bambú es el regreso de la lavandera, y se cree que el balanceo de las hojas de loto se mueve arriba y abajo del barco. También se puede permitir que la fragancia de la primavera se desvanezca, pero los reyes y nietos de las montañas en otoño pueden quedarse por mucho tiempo.
Información ampliada:
Fondo creativo:
Este poema describe la escena al anochecer después de la lluvia vista en la residencia de montaña a principios de otoño. Debería ser cuando Wang. Wei vivía recluido al pie de la montaña Zhongnan. Se hizo cuando se estableció la Villa Wangchuan.
Apreciación de la obra:
Este poema representa el atardecer en las montañas de una manera fascinante. Wang Sun se refiere al propio poeta, que utiliza el significado poético de "Las canciones de Chu: reclutamiento de ermitaños" "Cuando Wang Sun Xi regresa, no puede permanecer en las montañas por mucho tiempo", diciendo que el paisaje de las viviendas de montaña es particularmente impresionante.
Este famoso poema paisajístico encarna los nobles sentimientos del poeta y la búsqueda del estado ideal en una atmósfera poética y pintoresca. "Después de la nueva lluvia en la montaña vacía, el tiempo llega más tarde en otoño". El poema menciona claramente el barco pesquero de Huannu, entonces, ¿cómo dijo el poeta que era "montaña vacía"? Resulta que los frondosos árboles de las montañas ocultan los rastros de las actividades de la gente. Como dice el refrán, "¡no hay gente en la montaña vacía, pero se pueden escuchar las voces de la gente" ("Lu Chai")! Y debido a que hay poca gente aquí, "Quién sabe si hay alguien en el desfiladero y se puede ver la montaña Kongyun en la distancia" ("Viaje a Taoyuan"), la mayoría de la gente, naturalmente, no sabe que hay alguien en la montaña. La palabra "montaña vacía" indica que este lugar es como un paraíso. La lluvia acaba de comenzar y todo es nuevo. Es la tarde de principios de otoño. Puedes imaginar lo fresco que es el aire y lo maravilloso que es el paisaje.
Los dos pareados intermedios del poema describen paisajes, pero cada uno tiene su propio énfasis. El pareado del mentón se centra en describir objetos, y las cosas fragantes se utilizan para aclarar la pureza de la ambición; el pareado del cuello se centra en describir a las personas, y la armonía de las personas se utiliza para esperar el éxito político; Al mismo tiempo, se puede decir que el agua de manantial, los pinos verdes, los bambúes verdes y el loto verde son el retrato de los sentimientos nobles del poeta y el entorno para el estado ideal del poeta.
Dado que el poeta es tan noble y ha encontrado un paraíso satisfactorio en la aparentemente "montaña vacía", no puede evitar decir: "Que la fragancia primaveral descanse a voluntad, y los reyes y ¡Los nietos pueden quedarse!" ¡Originalmente! "Las canciones de Chu: Reclutamiento de ermitaños" decía: "¡Cuando Wang Sunxi regresa, no puede quedarse en las montañas por mucho tiempo!" La experiencia del poeta es exactamente la opuesta. Siente que "en las montañas "Es mejor que "en la corte", es limpio y sencillo, y puede mantenerse alejado de la burocracia y mantenerse limpio, por lo que decidió recluirse.