Pregunte ¿dónde puede ser tan claro el canal y qué significa tener una fuente de agua viva?

Quiero preguntar por qué el agua en Fangtang es tan clara. Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.

Proviene del poema "Dos poemas con reflexiones sobre la lectura de libros" escrito por Zhu Xi, un erudito de la dinastía Song.

El poema completo es el siguiente:

Primera parte

Se abre un estanque cuadrado de medio acre y el tragaluz y las sombras de las nubes persisten.

Pregúntale ¿qué tan claro está? Ven por agua viva de una fuente.

Segundo

Anoche había agua de manantial en la orilla del río y el enorme barco de popa era tan liviano como una moneda de diez centavos.

Siempre he desperdiciado mis esfuerzos por seguir adelante, pero hoy estoy en medio de la corriente.

La traducción es la siguiente:

Primero

El estanque cuadrado de medio acre se muestra frente a ti como un espejo El brillo del cielo. y la sombra de las nubes flotantes se reflejan en el espejo y se mueven juntas.

Quiero preguntar por qué el agua en Fangtang es tan clara. Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.

Segundo

Anoche hubo una marea viva en el río y el enorme barco era ligero como una pluma.

Conducir siempre ha requerido mucho esfuerzo de empujar y tirar, pero hoy puedo flotar suavemente en medio del río.

Información ampliada:

Antecedentes creativos

En el segundo año de Qingyuan (1196), para evitar el desastre del poderoso ministro Han Zhouzhou, Zhu Xi y sus discípulos Huang Qian y Cai Chen, Huang Zhong vinieron a dar conferencias en el Salón Wuyi junto al Templo Shuanglin en Fushan, Xincheng (ahora aldea Zhushan, municipio de Sheping, condado de Lichuan). Durante este período, viajó entre Nancheng y Nanfeng. Por invitación de Li Yuanji y Deng Yueli en Nancheng, escribió un artículo "Inscripciones sobre los eruditos del ejército de Jianchang", en el que elogiaba sinceramente los numerosos talentos de Jianchang.

Por invitación de los hermanos Wu Lun y Wu Chang de la aldea de Toadwo, Shangtang, condado de Nancheng, fueron a la aldea para dar conferencias. Escribieron "Rongmuxuan" para el salón de la familia Wu y "Edificio de libros". para el pabellón de lectura, escribió "Registros de Shecang" para el Shecang fundado por los hermanos Wu, y también escribió "Dos poemas con reflexiones sobre la lectura de libros" en la aldea.

Apreciación de las obras

Los principios contenidos en "Dos poemas sobre la visualización de libros" pertenecen a la categoría de principios estéticos. El ángulo de razonamiento del primer poema es apreciar la belleza y la belleza. El ángulo de razonamiento del segundo poema es Crear belleza, este principio estético tiene cierta universalidad. Por ejemplo: si los lectores dejan de lado el objeto de descripción del propio poema, pueden ampliar completamente este principio.

Por ejemplo, si se entiende "libro" como "libro", y el contenido del libro generalmente no incluye libros de medicina, libros de filosofía, libros de historia, libros de ciencia y tecnología, etc., sino solo contenidos literarios como poesía, letras y música, prosa, etc. reflejan la belleza de la literatura y el arte. Entonces, también se puede considerar que "fuente de agua viva" expresa "pensamientos literarios inagotables", mientras que "una noche de marea primaveral". expresa "pensamientos literarios florecientes", etc.

Enciclopedia Baidu: dos impresiones de la lectura de libros

tyle/tongji.js">