chén míyán:chén yǐXiǎn xìn, súzāo mǐn xing No pierdas el tiempo; ·利Man·Chen·Guru, fǔ·Yang. Chen·Dujiebin·,jiǔ·Subhan, Lin·Ding·Gong·kǔ, Zhu·Chenli.
Peligrame, sálvame feroz. Si das a luz a un niño en junio, tu amado padre volverá a verte; cuando yo tenía cuatro años, mi tío le quitó la ambición a mi madre. La abuela Liu estaba sola, frágil y enferma, y fue criada sola. Me enfermé a la edad de nueve años y me sentí muy solo. En cuanto a la preparación.
Hola, hola, hola. Este es un buen ejemplo. Li, Chen, Chen, Li.
No hay tíos ni sobrinos, ni hermanos menores. niño en la noche. Un pariente cercano que nunca ha tenido éxito afuera no tiene respuestas en su corazón y está solo, unido como una sombra. Además, la enfermedad de Liu Suying a menudo ocurría en tazas de cama. Le servía sopa y medicinas y nunca me daba por vencido.
Creo que te gustará. De la corte, bañada y purificada. El ex ministro de la prefectura Kai Xiao y Chen Xiaolian; después del asesinato, fui respetado como erudito. No tengo amo a quien sustentar y no moriré. Según el edicto imperial, los ministros adoran, buscan favores del país y lavan caballos.
No sé de qué estás hablando, no sé de qué estás hablando. Padre Chen Obanchi, Zerion · Li dǔ, Yang Guifei · Shen Songqing, Zegeo Sobu · xǔ. Chen Rijun, Hawaii.
La acusación es humilde, sirvo en el East Palace, no puedo ir al East Palace. Tú informas. Soy ministro, pero no estoy en el cargo. El decreto imperial es pronunciado y los ministros son lentos; los condados y los condados persiguen e instan a los ministros a seguir su camino; el Consejo de Estado está ansioso por encender la chispa. Quería confiar en Benz, pero Liu estaba enfermo todos los días. Si quería ser ambiguo, le decía que no. Estoy atrapado entre la espada y la pared, es un desastre.
fúwéI shèng cháo yǎXiào zh tiān Xià, fán zàI gülào, yóu méng jīn yàu, kuáng chén gànkǔ, tèwéyóu shèn .Chechin·Shirohi·Qiao, Li Rilang·shǔ, Ban·Tuong ·Da, Ban· Ming·Ji. ¡Hola, hola, hola, hola!
Fu Weisheng gobierna el mundo con piedad filial, especialmente cuando es viejo, todavía recibe educación y se siente muy solo. Además, soy un funcionario joven y soy ministro desde hace mucho tiempo. El plan es oficial, no me importa el crédito. Hoy soy un humilde prisionero. De humilde en humilde, he sido ascendido y mimado. ¡Cómo me atrevo a demorarme y tener esperanza!
Dan Li, Qiao Bu lǜ. Chen Wu zǔmǔ, Wu Yang Zhenning, zǔmǔ Wu.mǔ Senna Lun, gèng Xiàng wéI míng, shìyüqqbúnéng fèI yun.
Sin embargo, Liu ya estaba moría y su vida corría peligro. No tengo abuela y hoy mi abuela no tiene ministro. El resto de mi vida es interminable. La madre y el nieto dependen más el uno del otro, por lo que es demasiado pequeño para desperdiciarlo.
, zǔ mǔ, jiǔ, hola, hola. Este es un buen ejemplo. Tengo entre 40 y 40 años este año y mi abuela entre 90 y 60 años. He estado trabajando duro para Su Majestad durante mucho tiempo, pero he estado criando a Liu por poco tiempo. Estoy dispuesto a rogar por ello. Observa el olor.
kǔ, shǔ, Xu Zongheng, Xu Zongheng Tienes razón, tienes razón, tienes razón Chen Dengdan·yǔn .chén búshèng quǎn mübùjüzh Qing, jǐn bài biǎo yǐ wén. .
He trabajado duro y la gente que no está sola en Shu y los pastores de Erzhou lo saben muy bien. Es una verdadera lección para mí. Que Su Majestad tenga piedad de la ignorancia y sinceridad de Su Majestad, escuche los deseos de su humilde ministro y salve a Liu por más de un año. Cuando nací, era un meteorito y cuando morí, era hierba. No puedo soportar el miedo a los perros y a los caballos, por eso leo este artículo con respeto.
Traducción:
El funcionario judicial Chen Yan dijo: Debido a mi duro destino, sufrí desgracias cuando era niño. Apenas medio año después de mi nacimiento, lamentablemente mi querido padre falleció. Cuatro años después, mi tío obligó a mi madre a volverse a casar. Mi abuela Liu se compadeció de mí por haber perdido a mi padre cuando era joven y me crió con sus propias manos. Cuando era niño, me enfermaba a menudo y cuando tenía nueve años no podía caminar. Solitario e indefenso hasta la edad adulta, soy independiente.
No tengo tíos ni hermanos, mi familia está en declive y mis bendiciones son superficiales. Ya era demasiado tarde para dar a luz a un hijo. No hay parientes cercanos afuera y no hay ningún sirviente en casa. La vida es solitaria, sin apoyo, sólo el propio cuerpo y la sombra se consuelan cada día. Sin embargo, mi abuela estuvo plagada de enfermedades y estuvo postrada en cama todo el año. Le proporcioné comida y medicinas y nunca dejé de servirla y dejarla.
Cuando se estableció la dinastía Jin, yo ya me había iluminado políticamente. Su ex prefecto Kui recomendó a su adjunto general Xiaolian después de una inspección, y más tarde Cirongshi recomendó a su adjunto general como un talento sobresaliente. Declinó cortésmente la cita porque no había nadie que cuidara a su abuela. La corte imperial emitió un edicto especial para nombrarme médico. Poco después, el Estado le encargó que me encargara lavar los caballos del príncipe.
Para una persona de origen humilde y estatus humilde como yo, asumir la posición de servir al príncipe va realmente más allá del sacrificio que he hecho para servir a la corte imperial. Informaré de las dificultades mencionadas y me negaré a asumir el cargo. Pero el edicto imperial era urgente y severo, acusándome de evadir órdenes, retrasarlas deliberadamente y ser arrogante. El magistrado del condado me instó a salir a la carretera de inmediato; los funcionarios estatales vinieron a instarme, lo cual era más urgente que la caída de un meteoro.
Tengo muchas ganas de obedecer la orden del emperador e ir a Beijing para asumir el cargo, pero la enfermedad de mi abuela Liu empeora día a día. Quiero obedecer mis propios asuntos por el momento, pero informar y; No se permiten quejas. Estaba en un dilema y avergonzado.
Creo que la dinastía Jin utilizó la piedad filial para gobernar el mundo, y todos los veteranos crecieron con lástima, sin mencionar que mi soledad se volvió más grave. Además, cuando era joven, serví como funcionario y Langguan de la dinastía Shu Han. Originalmente quería ser funcionario y no me importaba la reputación o la integridad.
Ahora soy un humilde prisionero de un país sojuzgado. Soy muy humilde y humilde. Soy sobrepromocionado y favorecido generosamente. Es solo que la vida de la abuela Liu está a punto de terminar, su respiración es débil y se está muriendo, por lo que no puede pensar en eso por la mañana y por la noche. Sin mi abuela, no sería quien soy hoy; mi abuela no puede vivir sin mis cuidados por el resto de su vida. Nuestros abuelos y nietos dependen unos de otros para mantener nuestras vidas, por lo que no estoy dispuesto a abolir el apoyo y alejarme de mi abuela.
Ahora tengo cuarenta y cuatro años y mi abuela tiene noventa y seis años. Todavía estoy muy lejos de Su Majestad, pero no tengo mucho tiempo para honrar a mi abuela Liu. Mientras el cuervo me devolvía mi amor, rogué que me permitieran cumplir mi deseo de apoyar a mi abuela.
Mi amargura puede ser vista y comprendida no sólo por la gente de Sichuan y los jefes de Yizhou y Liangzhou, sino también por los dioses del cielo y de la tierra. Espero que Su Majestad se apiade de mi ignorancia y sinceridad, y permítame cumplir un pequeño deseo suyo, para que la abuela Liu Can pueda sobrevivir el resto de su vida. Deberías matarme en vida para servir a la corte imperial y atarme con un anillo de hierba para devolverte tu amabilidad cuando esté muerto. Quisiera presentar esta forma para que Su Majestad lo sepa con temor al ganado y a los caballos.
Apreciación del artículo
El artículo comienza con mi desafortunada experiencia infantil, explica mis sentimientos especiales de dependencia de mi abuela, describe la gran amabilidad de mi abuela al criarme y cómo debo pagarle. La justicia de la abuela. Además de agradecer al tribunal su amabilidad al recibirlo, también le confió los motivos de su desobediencia. Todo el poema tiene 500 palabras, es lírico y eufemístico, el razonamiento es delicado y bien fundamentado y las capas son realmente conmovedoras. Este artículo se considera una de las obras representativas de la escritura lírica en la historia de la literatura china.
Todo lo escrito en el artículo es verdadero y sincero. Para despertar la compasión del emperador Wu de la dinastía Han, el autor no se preocupó directamente por Chen Qi, sino que expresó sus sentimientos de una manera triste e indirecta, describiendo repetidamente la desgracia de su familia y su dependencia de su abuela con las palabras " "Amor" y "piedad filial". Expresó su agradecimiento por el favor de la nueva dinastía y su sincera piedad filial hacia su abuela. Se dice que el emperador Wu de la dinastía Jin quedó muy conmovido después de ver este reloj, se lo dio a Shi Minu y ordenó a la princesa que apoyara a su abuela a tiempo.