Muchas personas han entrado en contacto con el contrato de arrendamiento, así que escribamos uno juntos. Durante el arrendamiento, el arrendatario puede utilizarlo para retener líneas de préstamos bancarios y recursos de efectivo escasos, mejorando así la capacidad de la empresa para utilizar su capital de trabajo de manera flexible. A continuación compartiré contigo 5 contratos de arrendamiento de tiendas ¡Espero que te sean de utilidad y sean solo como referencia! 153582
Contrato de arrendamiento de local comercial Parte 1
Arrendador (Parte A): Residencia:
Arrendatario (Parte B): Residencia:
De acuerdo con la solicitud de la Parte B, la Parte A arrendará el escaparate No. __ __ a la Parte B. Este contrato se firmará después de que ambas partes alcancen el consenso.
1. Método de arrendamiento
1. El período del contrato de arrendamiento es de un año, desde año mes día hasta año mes día.
2. La Parte B mantendrá la apariencia original de la fachada para su funcionamiento. Si se requiere decoración, ésta se realizará con el consentimiento de la Parte A bajo la premisa de que no afecta la estructura general de la misma. el edificio. Al finalizar el contrato, la Parte B será responsable de reparar o pagar una indemnización de acuerdo con el precio de las instalaciones dañadas. Los archivos adjuntos conservados por la Parte B para decoración no podrán eliminarse con el consentimiento de ambas partes, pero la Parte A no proporcionará a la Parte B compensación financiera.
3. En cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir el presente contrato y retirar la comparecencia.
(1) La Parte B subarrenda, transfiere o presta el escaparate sin el consentimiento de la Parte A;
(2) La Parte B utiliza el escaparate para realizar actividades ilegales, operar o dañar el establecimiento. intereses públicos* **;
(3) La Parte B viola este contrato y no asume responsabilidades de mantenimiento, causando graves daños a la fachada
(4) La Parte B no paga; alquiler dentro del plazo estipulado en el contrato de.
4. Si la Parte A rescinde unilateralmente el contrato o aumenta el alquiler antes de que expire el período del contrato, la Parte A soportará una multa de 1.000 yuanes en concepto de indemnización por daños y perjuicios.
5. Si la Parte B rescinde el contrato o exige una reducción del alquiler antes de que expire el período del contrato, el depósito pagado por la Parte B se utilizará como indemnización por daños y perjuicios para compensar a la Parte A.
6. Cuando expire el contrato, tanto la Parte A como la Parte B notificarán a la otra parte con un mes de antelación si continúan alquilando el local.
2. Fecha límite para el pago del alquiler y el depósito
1. El alquiler mensual es RMB y el alquiler anual es RMB (en mayúsculas: ). A partir del día, mes y año, el alquiler se pagará una vez al mes. Pague cada pago.
2. La parte B paga un depósito de 1.000 yuanes a la parte A el día de la firma del contrato.
3. Otras materias pactadas
1. La Parte B será responsable de los gastos de agua, electricidad y demás impuestos y tasas durante el uso de la fachada, así como de los costes de mantenimiento de partes desgastadas de la fachada.
2. La Parte B deberá cumplir con diversas leyes, regulaciones y sistemas nacionales y operar de acuerdo con la ley. La Parte B asumirá todas las consecuencias de la operación y producción ilegal.
3. Dado que no existe acuerdo entre la Parte A y el promotor, el plazo de arrendamiento del escaparate se basará en la fecha en que la Parte A retire el escaparate.
4. En caso de producirse un desastre natural irresistible para la humanidad, se resolverá mediante negociación entre las dos partes.
Este contrato se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.
Parte A: Parte B:
Número de identificación: Número de identificación:
Número de teléfono: Número de teléfono:
Parte del contrato de arrendamiento de local comercial 2
Arrendador (Parte A):
Representante legal:
Arrendatario (Parte B):
Representante legal:
De conformidad con las leyes y regulaciones de la República Popular China, la Parte A y la Parte B, después de una negociación amistosa, celebran este contrato de arrendamiento de tienda personal con respecto al arrendamiento por parte de la Parte B de la tienda de la Parte A ubicada en ______________, con el propósito de** *Cumplirse con los mismos.
Artículo 1
El local arrendado está ubicado en ______________, con un área de construcción de ________ metros cuadrados.
Artículo 2
La Parte B se compromete a alquilar la tienda sólo por ____________.
Artículo 3
Plazo de arrendamiento
3.1 El plazo de arrendamiento oficial de este contrato de arrendamiento de tienda personal es de ____ años, a partir de ____ De _mes___ a ______año___mes___.
3.2 Cuando expire el plazo de arrendamiento de este contrato de alquiler de tienda personal, el contrato de alquiler de tienda personal terminará automáticamente. Si la Parte B solicita renovar el contrato de arrendamiento, deberá emitir una solicitud por escrito 60 días antes de la expiración del contrato de arrendamiento de la tienda personal y ambas partes deberán volver a firmar el contrato de arrendamiento de la tienda personal. De lo contrario, se considerará que la Parte B no renueva. el contrato de arrendamiento después de la expiración del contrato de arrendamiento de la tienda personal (la Parte A no ha dado ninguna respuesta por escrito se considerará que la Parte B no acepta renovar el contrato de arrendamiento después de la expiración del contrato de arrendamiento de la tienda personal), y la Parte A tiene la derecho a alquilar la tienda arrendada en virtud de este contrato de arrendamiento de tienda personal a otros después de la expiración del contrato de arrendamiento de tienda personal.
3.3 Cuando expire el plazo del presente contrato de arrendamiento de tienda personal, si la tienda continúa alquilada, la Parte B tiene prioridad para renovar el contrato de arrendamiento en las mismas condiciones.
Artículo 4
Alquiler de la tienda
4.1 El alquiler acordado por la Parte A y la Parte B es ________ RMB yuanes por metro cuadrado/mes, es decir, ________ yuanes/ mes (en mayúsculas: _______________________), y aumentará en ______ cada año a partir de entonces.
4.2 Alquiler y forma de pago
La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler se pagará primero y luego se utilizará de la siguiente manera: La Parte B pagará el alquiler cada seis meses.
4.3 Tarifas e impuestos involucrados en las operaciones de la Parte B (incluidos, entre otros, impuesto sobre el volumen de negocios, impuesto sobre la renta, tarifas de administración de propiedades, tarifas de seguridad, flete de recolección de basura) y otros gastos (incluidos, entre otros, agua, electricidad, red de comunicaciones) no están incluidos en el alquiler del almacén y correrán a cargo de la Parte B.
4.4 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte B proporcionará el plan y la Parte A será responsable de la decoración de la tienda.
Artículo 5
Si la Parte B necesita decorar la tienda durante la operación, su plan debe ser aprobado por escrito por la Parte A. La estructura principal del edificio no se modificará ni dañado, y el plan de construcción no bloqueará los pasos de peatones ni afectará las operaciones de las tiendas adyacentes.
Artículo 6
Derechos y obligaciones de la Parte A
6.1 La Parte A tiene derecho a cobrar el alquiler de la tienda a la Parte B de acuerdo con este contrato de arrendamiento de tienda personal y Este contrato de arrendamiento de tienda personal estipula que la Parte B correrá con todos los gastos.
6.2 La Parte A tiene derecho, previo aviso, a asignar personal para ingresar al almacén del negocio para inspeccionar las instalaciones y equipos, leer medidores, reparar y modificar el almacén. En caso de emergencia, la Parte A podrá. El mantenimiento de instalaciones y equipos no está sujeto a notificación previa.
6.3 Si la Parte B se encuentra con cualquiera de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato de arrendamiento de tienda personal, y la garantía de cumplimiento pertenecerá a la Parte A. Quienes se encuentren en mora en el pago del alquiler estipulado en el contrato de arrendamiento de tienda personal por más de 7 días, y se encuentren en mora en el pago de agua, luz y otros gastos por más de 30 días.
6.4 Por el alquiler o diversos honorarios pagados por la Parte B a la Parte A durante la ejecución del contrato de arrendamiento de tienda personal, incluso si la Parte A acepta parte del alquiler o honorarios pagaderos por la Parte B, no Se considerará que la Parte A acepta renunciar o reducir el monto pagadero por la Parte B, y esto no afectará el derecho de la Parte A a reclamar la parte deficiente del monto pagadero y rescindir unilateralmente el contrato de arrendamiento de la tienda personal.
Artículo 7
Derechos y obligaciones de la Parte B
7.1 La Parte B tiene derecho a utilizar la tienda arrendada para operar de forma independiente el jardín de infantes y sus actividades comerciales. no están sujetos a la Intervención de la Parte A, pero deben operar de conformidad con la ley.
7.2 Todos los artículos propiedad de la Parte B en el almacén arrendado serán conservados por la Parte B y la Parte B será responsable de su propia seguridad.
7.3 La Parte B no cesará sus actividades sin el consentimiento por escrito de la Parte A. Si cesa su actividad o no opera disfrazada durante más de 30 días, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato de arrendamiento de la tienda personal, ingresar unilateralmente a la tienda alquilada por la Parte B, desalojar la tienda y alquilarla.
7.4 La Parte B será responsable de los costos de limpieza, gestión urbana, construcción urbana y administración de la propiedad de las áreas públicas frente y detrás del local arrendado por la Parte B.
7.5 La Parte B contratará por sí misma todos los seguros para la propiedad en el local arrendado.
Artículo 8
Terminación o rescisión del contrato de arrendamiento de tienda personal
8.1 En la fecha de vencimiento del contrato de arrendamiento de tienda personal, el contrato de arrendamiento de tienda personal terminar automáticamente.
8.2 Después de la negociación y llegar a un acuerdo, la Parte A y la Parte B podrán rescindir anticipadamente el contrato de arrendamiento de tienda personal.
8.3 Si cualquiera de las Partes A o B necesita rescindir anticipadamente el contrato de alquiler de tienda personal por cualquier motivo, se notificará a la otra parte con tres meses de antelación y deberá obtener el consentimiento por escrito de la otra parte. Sin el consentimiento escrito de la otra parte, el contrato se rescindirá anticipadamente. Este contrato de arrendamiento de tienda personal se considera un incumplimiento esencial del contrato.
8.4 Cuando el contrato de arrendamiento de la tienda personal se rescinda o cancele por cualquier motivo, la Parte B deberá trasladar los artículos de la tienda arrendada por sí misma dentro de los 10 días si la Parte B no se muda dentro del plazo. , La Parte A tiene derecho a retirar los artículos del almacén arrendado sin la presencia de la Parte B. En este caso, los artículos serán retirados y no se asumirá ninguna responsabilidad por los artículos faltantes.
Artículo 9
Responsabilidad por incumplimiento de contrato
9.1 La Parte A y la Parte B cumplirán plena y razonablemente sus obligaciones de conformidad con el contrato de arrendamiento de tienda personal. Las obligaciones del contrato de arrendamiento se cumplirán de conformidad con los términos de este contrato de arrendamiento de tienda personal. Durante la ejecución de este contrato de arrendamiento de tienda personal, ninguna de las partes rescindirá el contrato de arrendamiento de tienda personal por adelantado, excepto lo dispuesto por la ley y este contrato de arrendamiento de tienda personal. Si cualquiera de las partes viola el contrato de arrendamiento de tienda personal, la parte que incumple deberá compensar a la parte. parte no infractora por sus pérdidas económicas.
9.2 Si la Parte A viola este contrato de arrendamiento de tienda personal y rescinde unilateralmente el contrato de arrendamiento de tienda personal, será un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A. Además de devolver el alquiler no utilizado a la Parte B, la Parte A también pagará una compensación a la Parte B. La compensación se calculará como el 50% del alquiler no utilizado pagado por la Parte B.
9.3 Si la Parte B viola este contrato de arrendamiento de tienda personal y rescinde unilateralmente el contrato de arrendamiento de tienda personal, se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte B. El alquiler no utilizado pagado por la Parte B no será reembolsado por la Parte A, y la Parte B pagará una compensación a la Parte A. La compensación se calcula como el alquiler de un año.
Artículo 10
Resolución de disputas sobre leyes aplicables
10.1 El contenido, validez, interpretación y resolución de disputas relativas a este contrato de arrendamiento de tienda personal se aplican Sujeto a las leyes vigentes de la República Popular China y su protección y jurisdicción.
10.2 Todas las disputas que surjan de la ejecución de este contrato de arrendamiento de tienda personal, incluidas todas las disputas relacionadas con este contrato de arrendamiento de tienda personal, se resolverán mediante negociación. Si la negociación no se puede resolver, las partes deberán presentar una demanda. demanda ante el tribunal del lugar donde se celebra el contrato de arrendamiento de tienda personal.
Artículo 11
Otros Términos
11.1 Este contrato de alquiler de tienda personal entrará en vigor a partir de la fecha de firma y sello por ambas partes.
11.2 El presente contrato de alquiler de tienda personal se realiza por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una una copia, que tiene el mismo efecto jurídico.
11.3 Tanto la Parte A como la Parte B declararon que al firmar el contrato de arrendamiento de la tienda personal, leyeron atentamente todos los términos del contrato de arrendamiento de la tienda personal y entendieron el espíritu y el significado de los términos del contrato de arrendamiento de la tienda personal. contrato Ambos acordaron que Ser justo y razonable para ambas partes.
11.4 Cuando todos los avisos, cartas, documentos, etc. de la Parte A a la Parte B se entregan en la tienda arrendada de la Parte B, la persona a cargo de la Parte B o el personal debe firmar por ellos. o el personal se niega a firmar por ellos, la nota de la Parte A. Explique la situación y solicite a un tercero cercano que la firme y dé fe de ella, lo que significa que ha sido entregada a la Parte B o cuando la Parte A envía por correo avisos, cartas y documentos por escrito; por correo certificado a la dirección específica dejada por la Parte B en este contrato de arrendamiento de tienda personal (si la Parte B cambia la dirección o la información de contacto, debe notificar a la Parte A por escrito y se considerará que la Parte A lo ha entregado a la Parte B tres). días a partir de la fecha de entrega.
11.5 La Parte A y la Parte B acuerdan que todos los avisos, cartas y documentos relacionados con el contrato de arrendamiento de la tienda personal se considerarán enviados legalmente cuando una de las partes los envíe a la dirección específica o información de contacto de la otra parte. de la siguiente manera, si una de las partes cambia la dirección o la información de contacto, se deberá notificar a la otra parte por escrito. De lo contrario, cuando una de las partes lo envíe de acuerdo con esta dirección o información de contacto reservada, se considerará que ha sido enviado legalmente.
Parte A (sello): Parte B (sello):
Firma del representante: Firma del representante:
Contrato de arrendamiento de tienda de fachada Parte 3
Parte A: _____
Parte B: _____
Para mejorar mejor la tasa de utilización de la vivienda de la unidad, de acuerdo con las leyes y regulaciones nacionales pertinentes. , después de una consulta completa entre la Parte A y la Parte B, se acuerda firmar un contrato de arrendamiento. Los términos del contrato son los siguientes:
1. La Parte A estará ubicada en el Centro Comercial Yunda. en la estación de autobuses de _____ Middle Road del condado, cerca de la puerta este de la estación, con una superficie de 82 metros cuadrados.
Se alquila al Partido B una fachada de 5 metros cuadrados que da a la calle para uso _____.
2. El período de arrendamiento comienza el 1 de enero de 20__ y finaliza el 31 de diciembre de 20__ (es decir: dos años).
3. El alquiler anual es _____ diez mil yuanes. La Parte B pagará el alquiler de ese año a la Parte A en una sola suma en enero de cada año, pero la Parte A debe proporcionar una factura de impuestos.
4. Una vez que el contrato de alquiler de la casa entre en vigor, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de ____ yuanes (sin intereses), que será devuelto al vencimiento del contrato.
5. La parte B debe pagar el alquiler según lo acordado. Si hay atrasos, se cobrará una indemnización por daños y perjuicios del 0,5% por día en función de los atrasos.
6. Durante el período de arrendamiento, la Parte B puede decorar y decorar la casa sin cambiar ni afectar la estructura general de la casa. Si el contrato de arrendamiento no se renueva al final del contrato, la Parte B se encargará. Los materiales de decoración por sí solos, si se desmontan, el costo será La Parte B se encargará de sí misma y restaurará la apariencia original.
7. Durante la vigencia del contrato, la Parte A proporcionará el suministro de agua y electricidad. Las facturas de agua y electricidad son calculadas y cobradas por la Parte A mensualmente. Al mismo tiempo, la Parte B deberá cumplir conscientemente con las normas de gestión de agua y electricidad de la Parte A. Si hay alguna infracción, la Parte B deberá manejarla de acuerdo con las normas de gestión de agua y electricidad de la Parte A. Debido a cortes de agua y energía debidos a la responsabilidad de la Parte A, que causaron pérdidas a la Parte B, la Parte A pagará el 0,5% del alquiler anual total como indemnización por daños y perjuicios y compensará a la Parte B por las pérdidas reales. Si la Parte B necesita aumentar la capacidad, la Parte B será responsable de los trámites y gastos.
8. Durante el período de arrendamiento, la Parte A será responsable del mantenimiento normal de la estructura principal de la casa. Si a la Parte B se le confía el mantenimiento, el costo correrá a cargo de la Parte A. Si la Parte A retrasa las reparaciones o no confía las reparaciones y causa daños a la casa, la Parte A compensará a la Parte B por las pérdidas causadas. La Parte B es responsable de los costos de mantenimiento de diversas instalaciones interiores (incluidas puertas y ventanas).
9. Si la casa sufre daños por causas de fuerza mayor y desastres naturales durante el período de alquiler, este contrato se rescindirá de forma natural.
10. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no alquilará la casa a un tercero ni cambiará su uso sin el consentimiento de la Parte A. Cuando expire el período de arrendamiento o se rescinda el contrato, la Parte B deberá devolver la casa a la Parte A a tiempo. Si es necesario, la renovación del contrato de arrendamiento debe negociarse con la Parte A con 3 meses de anticipación. 11. Durante el período de arrendamiento, ni la Parte A ni la Parte B rescindirán el contrato por ningún motivo. Si la Parte A quiere recuperar la casa debido a reconstrucción o ampliación, debe notificar a la Parte B por escrito con 3 meses de anticipación y obtener la Parte. El consentimiento de B. Si la Parte B necesita devolver la casa, también deberá darlo por escrito con 3 meses de antelación. Notificar a la Parte A y obtener el consentimiento de la Parte A. Si la Parte A incumple el contrato, además de devolver la fianza. por daños y perjuicios de ____ yuanes y compensar la parte insuficiente de la pérdida; si la Parte B incumple el contrato, no exigirá la devolución del depósito y compensará la parte insuficiente de la pérdida;
12. Cuando el contrato expire y la Parte B necesite renovar el contrato de arrendamiento, la Parte A dará prioridad a la Parte B en las mismas condiciones.
13. Para las materias no previstas en este contrato, podrán establecerse disposiciones complementarias mediante negociación entre ambas partes, y las disposiciones complementarias surtirán el mismo efecto que el contrato.
14. Cualquier disputa que surja durante la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes; si la negociación fracasa, la disputa podrá ser apelada ante el Tribunal Popular.
15. El presente contrato se redacta en cuatro ejemplares, dos ejemplares para la Parte A y dos ejemplares para la Parte B. El contrato surtirá efectos a partir de la fecha de su firma.
Firma del representante de la Parte A: _____
Sello _____
Firma del representante de la Parte B: _____
Sello _____
Fecha de x, mes, x, 20__
Contrato de arrendamiento de tienda de fachada Parte 4
Arrendador: (en adelante, Parte A)
Arrendatario : (en adelante, Parte B)
La Parte A alquila ______ a la Parte B para su operación y uso Después de una negociación mutua entre ambas partes, se celebra este contrato para que ambas partes puedan cumplirlo.
1. La tienda de la Parte A, incluido ___ piso, se alquila a la Parte B por un plazo de ___ años, desde el __mes__ de 20__ hasta el __mes__ de 20__.
2. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A por un monto de ____ yuanes RMB cada año, que se pagará en cuotas mensuales. El alquiler mensual será de ___ yuanes. La Parte B lo pagará en su totalidad. antes del quinto día de cada mes.
3. La Parte B pagará el alquiler en su totalidad y a tiempo. Si el alquiler no se paga atrasado, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato, recuperar la tienda y confiscar el depósito.
4. La Parte B debe cuidar y utilizar adecuadamente la propiedad de la Parte A y ser responsable de las reparaciones. Si hay algún daño, la Parte B compensará de acuerdo con el precio.
5. Durante el período de arrendamiento, la Parte B pagará todos los demás gastos tales como agua, electricidad, honorarios de administración de propiedades, impuestos industriales y comerciales, impuestos, saneamiento, alquiler de vivienda y tasas.
6. Durante el período de arrendamiento, si la Parte B necesita decorar, debe obtener el consentimiento de la Parte A antes de proceder sin afectar la estructura y apariencia general. La Parte B pagará todos los gastos requeridos cuando expire el contrato de arrendamiento. Las piezas de renovación no se desmontarán.
7. Durante el período de arrendamiento, la Parte B no puede transferir la tienda a otros. Si la Parte B necesita rescindir el contrato durante el período de arrendamiento, la Parte A confiscará el depósito de la Parte B. Si la Parte B encuentra a otra persona para alquilar la propiedad, primero debe obtener el consentimiento de la Parte A, y luego la Parte A devolverá el depósito a la Parte B después de firmar un contrato con la otra parte.
8. Cuando finalice el período de arrendamiento, la Parte B debe devolver la tienda y la habitación a la Parte A intactas, y la Parte B se encargará de los bienes vendidos por sí misma. Si fuera necesario renovar el contrato de arrendamiento, la Parte B lo notificará a la Parte A dos meses antes del vencimiento del contrato y gozará de prioridad en las mismas condiciones.
9. El día en que se firma este contrato, la Parte B paga un depósito de ____ yuanes a la Parte A. Cuando el contrato expire, si la Parte B no incumple el contrato, la Parte A devolverá el depósito a Partido B.
10. La Parte A será responsable de todas las deudas de la tienda antes de la firma de este contrato, y la Parte B será responsable de todas las deudas de la tienda después de la firma de este contrato.
Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una de ellas. Tendrá efectos a partir de la fecha de su firma.
Firma de la Parte A: Firma de la Parte B:
DNI: DNI:
Número de contacto: Número de contacto:
Fecha de firma: Fecha de firma: __mes__día, 20__ ; (en adelante, Parte A) Número de identificación:
Cedente (en adelante, Parte A) Número de identificación:
Número de identificación del cedente (en adelante, Parte B):
Después de una negociación amistosa, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre la transferencia de la tienda:
1. Después de una negociación cuidadosa entre la Parte A y la Parte B, la Parte A transferirá la tienda ______ a El área del edificio es de __ metros cuadrados y se garantiza que la Parte B disfrutará por igual de los derechos y obligaciones que disfruta la Parte A en el contrato de alquiler de la casa original;
2. La decoración, la decoración y el equipo existentes de la tienda serán utilizados por la Parte B sin cargo después de que la Parte A reciba la tarifa de transferencia de la Parte B. La decoración fija será propiedad de la Parte A después el período de arrendamiento expira.
3. La Parte B pagará a la Parte A una tarifa única de transferencia (tarifa superior) de 80.000 RMB antes del X, mes, __.
4. El plazo del arrendamiento comienza a partir del día X, mes X, __ año y finaliza el día X, mes X, __ año. Si fuera necesario prorrogarla, la Parte B tendrá prioridad en las mismas condiciones.
5. La Parte B pagará a la Parte A un depósito de seguridad de __ yuanes y un alquiler mensual de __ yuanes en la fecha de entrada en vigor de este contrato. La Parte B pagará el alquiler en RMB cada tres meses durante un período. , y cada pago se realizará en RMB. El tiempo de entrega es el día anterior al mes actual (el primer mes) y el método de pago es transferencia: China Construction Bank ______________ Zhang Zengjian.
6. La Parte B será responsable de todos los gastos de agua, electricidad, aire acondicionado, saneamiento, administración de la propiedad, etc. incurridos durante el período de arrendamiento. Todos los impuestos y tarifas incurridos durante el período de arrendamiento correrán a cargo de. Partido B.
7. Si la Parte B se atrasa en el pago de los fondos para
8. La propiedad es subarrendada por la Parte A a la Parte B. La Parte A debe asegurarse de haberse comunicado plenamente con el propietario sobre el subarrendamiento si surge una disputa con el propietario debido al subarrendamiento y este contrato. se rescinde, la Parte A asumirá la responsabilidad de todas las pérdidas.
9. Durante el período de arrendamiento, debido a los problemas de la Parte A, la Parte B no puede alquilar ni operar la propiedad, y la Parte A compensará a la Parte B por los honorarios de decoración y las pérdidas operativas según la evaluación.
10. El presente documento se realiza por triplicado, dos copias para la Parte A y una copia para la Parte B. Surtirá efectos a partir de la firma de ambas partes.
Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________
Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________
________año____mes____día? _________año____mes____día
5 artículos relacionados sobre el contrato de arrendamiento de fachada de tienda:
★ Fachada de la casa 5 plantillas estándar de contratos de arrendamiento
★ 5 muestras de contratos de arrendamiento de tienda
★ 5 contratos de arrendamiento de tiendas
★ 5 acuerdos de contratos de arrendamiento de tiendas
★ Plantillas comunes de contratos de arrendamiento de tiendas (5 artículos)
★ 5 plantillas de contrato de arrendamiento de tienda estándar, las últimas de 2022
★ 5 plantillas de contrato de arrendamiento de tienda en 2022
★ 5 plantillas de contrato de arrendamiento de tienda de muestra (5 artículos generales)
★ 5 plantillas de contrato de arrendamiento de escaparate
★ 5 plantillas de contrato de arrendamiento de escaparate