Fotos de la Unión de Estudiantes de la Escuela Secundaria Qinghe

Yu Lihua y su sueño de regreso a Qinghe

Zhang Jialiang y Sun Shangen

Nota del editor: Yu Lihua, cuyo hogar ancestral es Daqi, Beilun, es una mujer chino-estadounidense de renombre mundial. escritor. Su famosa obra "Dream Back to Qinghe" está a punto de ser estrenada: Beijing Film Studio ha llegado a un acuerdo con Yu Lihua, que vino a Beijing en mayo de este año, para adaptar "Dream Back to Qinghe" a una serie de televisión. , y estará en Ningbo en un futuro próximo. Esta novela está basada en la vida social de una gran familia de Ningbo en las décadas de 1930 y 1940, y se la conoce como el "Sueño de las mansiones rojas en la República de China". Para ayudar a los lectores a comprender a Yu Lihua y su sueño de regresar a Qinghe, publicamos este artículo.

La hija de un gran hombre que se fue al mundo.

Yu Lihua era de Henghe, Daqi, Beilun. Nacido en Shanghai en 1931, era el segundo hijo mayor de su familia. El abuelo Sr. Bai Xing alguna vez tuvo reputación como erudito o jurado, y la aldea valoraba sus artículos morales. Mi padre estudió a tiempo parcial en Francia. Después de regresar a China, enseñó química y francés en la Universidad de Guanghua en Shanghai. La vida de una familia acomodada es cómoda y cálida. Pero pronto, la invasión japonesa de China rompió por completo la feliz infancia de Xiao Lihua.

Poco después del Incidente del 7 de julio de 1937, el ejército japonés introdujo la guerra en Shanghai. Después de que su padre perdió su trabajo, la familia de Yu Lihua tuvo que regresar a su ciudad natal de Ningbo. Durante algunas vidas, mi padre viajó y finalmente encontró trabajo en una fábrica de papel en Nanping, Fujian, lejos de casa. Pero los buenos tiempos no duraron mucho y la situación en Fujian pronto se volvió tensa, por lo que la familia se mudó a Hengyang. En 1944, el ejército japonés se acercó a Hengyang y la familia se vio obligada a comenzar una vida de fuga nuevamente... no fue hasta el final de la Guerra Antijaponesa que se reunieron en Ningbo.

Impulsado por el fuego de artillería de los invasores, Yu Lihua siguió a sus padres por toda China, desde Zhejiang a Fujian, luego a Jiangxi, Hunan, Guizhou y Sichuan. Después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, regresó a Ningbo pasando por Shaanxi y Henan. Esta etapa de la vida dejó una profunda impresión en su mente inmadura. ¡Pero el sufrimiento no es riqueza! Yu Lihua recordó que en "Wandering", "vi los sentimientos sinceros entre verdaderos amigos que no necesitan ser medidos por el dinero, y vi personas que se benefician a expensas de los demás en tiempos de crisis... Aunque yo Sólo tengo catorce o quince años, pero ya tengo un par de ojos agudos que pueden observar, analizar y distinguir la autenticidad de las decoraciones seculares". Esta experiencia inolvidable también se convirtió en una fuente importante de la futura creación literaria de Lihua.

Después de regresar a China, Yu Lihua primero estudió en la escuela secundaria del condado de Zhenhai y luego ingresó en la escuela normal para mujeres de Ningbo (ahora escuela secundaria número 2 de Ningbo). En los pequeños puentes familiares y los caminos de montaña, y en la escuela que faltaba todos los días, poco a poco curó el trauma de su vida de escape. También era su mejor deseo en ese momento vivir para siempre en esta hermosa ciudad acuática de Jiangnan. Pero poco después de la victoria de la Guerra Antijaponesa, mi padre, que estaba ocupado ganándose la vida, fue enviado a trabajar a la provincia de Taiwán. En su segundo año de escuela secundaria, Yu Lihua tuvo que mudarse a la provincia de Taiwán con su madre, dejando su amada ciudad natal. Ella no sabía mucho sobre política, entonces ¿cómo podía entender el significado de este viaje?

Después de llegar a la provincia de Taiwán, asistió por primera vez a la escuela secundaria para niñas Taichung No. 1. Después de graduarse en 1949, ingresó al Departamento de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional de Taiwán. Sin embargo, debido a la inestable base de idiomas extranjeros durante la guerra, aunque trabajó duro después de ingresar a la universidad, sus calificaciones no fueron satisfactorias. No sólo fue ridiculizada a menudo por su profesor de lengua extranjera delante de sus compañeros de clase, sino que finalmente se vio obligada a transferirse al departamento de historia, lo que no le gustaba en ese momento. Al año siguiente, quería volver a transferirse al departamento de idiomas extranjeros, por lo que llevó su expediente académico a ver al profesor de idiomas extranjeros. La profesora del departamento de lenguas extranjeras miró sus resultados y hizo oídos sordos: "¿Vas a ir a nuestro departamento de lenguas extranjeras con estos resultados?". Le arrojó la boleta de calificaciones. Siendo terca por naturaleza, ella juró en secreto que como no podía estudiar en la provincia de Taiwán, ¡iría a los Estados Unidos para aprender idiomas extranjeros y escribir en idiomas extranjeros! Después de graduarse en 1953, se fue sola a los Estados Unidos y comenzó un difícil viaje empresarial en el extranjero.

Cuando llegué por primera vez a Estados Unidos, todo parecía ir mal. El garante financiero estadounidense Yi Lei y su esposa le pidieron a Yu Lihua que fuera a una universidad no muy lejos de casa en lugar del instituto de investigación original, tratándola como a una sirvienta gratuita. Pasaron varios meses y, aunque tenía comida y refugio, no avanzó en sus estudios. Cuando estaba triste, sus nuevos amigos estadounidenses la ayudaron con entusiasmo a ingresar a la escuela de posgrado en UCLA.

Pero no todo es tan fácil. Yu Lihua solo tenía unas pocas docenas de yuanes encima. Para ganarse la vida, primero trabajó como niñera y luego como mecanógrafa en una compañía de seguros. Trabajaba de 3 a 11 de la noche. Después de regresar a casa, se comía un sándwich frío para refrescarse y seguía repasando su tarea. En un entorno tan difícil, recibió una beca en el segundo año y su matrícula fue completamente gratuita.

Durante 1956, sucedieron tres cosas muy importantes en la vida de Lihua. Ese año, su novela inglesa "El dolor en la cabecera del río Yangtze" ganó el primer premio del Premio Literario establecido por la productora cinematográfica estadounidense MGM.

Esta noticia no solo hizo famoso a Yu Lihua, sino que también causó sensación en la comunidad china en Nueva York. El New York Times informó esto en detalle y el Central Daily News de Taiwán lo reimprimió más tarde. Ese año, obtuvo su codiciada maestría en periodismo. Ese mismo año, también formó su propia pequeña familia con Sun Zhiyue, un doctorado en física nuclear. Eran compañeros de clase en UCLA.

La vida matrimonial es feliz, pero Yu Lihua no está intoxicado. Después de todo, ella no es una mujer común y corriente. Tenía un sueño, el sueño de convertirse en escritora, que la preocupaba. Por lo tanto, mientras Yu Lihua se dedicaba a las pesadas tareas domésticas, todavía persistía en escribir con perseverancia y perseverancia sobrehumanas. A menudo escribía desde la medianoche hasta las 3 de la mañana, pero el éxito estaba lejos. Han pasado varios años sin que se recoja un solo grano de grano.

Justo cuando Lihua no sabía escribir en inglés, el éxito de "Dream Back to Qinghe" a principios de la década de 1960 le dio nueva vida. Levantó la vista de su tristeza y "se reincorporó al familiar frenesí de escribir". Decidió ser una escritora profesional no rentable y escribir novelas en chino e inglés para "desahogar sus propios sentimientos, sentimientos y emociones psicológicas". Es con esta creencia que desde la década de 1960 se han publicado una tras otra muchas obras populares, como "Autumn", "Return", "Palm", "Fu's Children", etc., estableciendo así su posición en el mundo literario de Taiwán. Su condición de uno de los "Cuatro Grandes", especialmente el éxito de "Palm".

En la década de 1960, en la provincia de Taiwán, los jóvenes estaban ansiosos por dejar su pequeño mundo e ir a los Estados Unidos. En aquella época, de arriba a abajo, todo el mundo admiraba las cosas extranjeras. Cuando Yu Lihua regresó a la provincia de Taiwán, "vio a un grupo de jóvenes ignorantes que eran demasiado vanidosos y querían ir al extranjero a toda costa". Sobre la base de estos antecedentes, "Jianzhang" y "Jianzhang" describen el desarraigo de los chinos de ultramar en la década de 1960 y la depresión de una generación de intelectuales, convirtiéndose en verdaderos registros de la historia. Después de que el "Informe crediticio provincial de Taiwán" publicara la versión humana, provocó una gran respuesta entre los jóvenes, llorando y hambrientos después de leerlo. Los críticos de Taiwán y Hong Kong la consideraron "la obra conmovedora que tiene mayor impacto en los lectores". En 1967, esta novela ganó el Premio Charles Schwab de Taiwán a la Mejor Novela del Año y se convirtió en una lectura obligada para los estudiantes taiwaneses que estudian en los Estados Unidos. También es reconocida como la obra maestra de Yu Lihua. Todavía se la considera la mejor novela sobre la vida de los estudiantes internacionales, lo que convierte al autor en una generación literaria famosa.

Desde 1968 hasta la actualidad, Yu Lihua ha estado enseñando en la Facultad de Artes Liberales de la Universidad Estatal de Nueva York. En 1980, Yu Lihua y Sun Zhiyue se divorciaron. Dos años más tarde, se casó con el Sr. Oliver, presidente de la Universidad Estatal de Nueva York en Albany, un académico estadounidense dedicado al derecho penal. Se preocupan el uno por el otro y se aman profundamente, lo que hace feliz a Yu Lihua en sus últimos años. En 1993, Yu Lihua se jubiló después de enseñar en la Universidad Estatal de Nueva York durante 25 años. Personas de todo el mundo vinieron a felicitarla. En la fiesta de jubilación, dijo afectuosamente: "Escribir es mi marido, enseñar es mi amante. ¡Ahora me despido de mi amante y le entregaré toda mi energía!". Ahora, Yu Lihua todavía tiene más de setenta años. trabajando duro en el mundo literario extranjero...

"Un sueño de mansiones rojas en la República de China"

Hemingway dijo una vez: "Una persona debe usar su mayor habilidad para escribir sobre cosas con las que está familiarizado "Yu Lihua siente lo mismo sobre esto. Cuando su escritura en inglés tenía problemas, la vida en su infancia y adolescencia, personajes inolvidables y las montañas y ríos de su ciudad natal a menudo entraban en sus pensamientos y perturbaban su línea de pensamiento. Por sugerencia de un buen amigo, comenzó a escribir la novela china "Dream Back to Qinghe" en 1961.

La novela está ambientada en Ningbo durante el período enemigo-títere, "utilizando la tragedia del triángulo amoroso de un primo como lección, y varias parejas mayores en una gran familia compleja como latitud", lo que lleva a una serie de alegrías y tristezas. Historia:

Guo Yi, Ding Yu (yo en la novela) y Meiyun son los tres personajes principales de esta tragedia amorosa. Guo Yi y Ding Yu tuvieron un amor inmaduro, y luego Guo Yi se enamoró de Meiyun. Debido a que el país persigue hermosas nubes, enciende el fuego de los celos y se convierte en celos inolvidables. De esta manera, la inocente Meiyun fue arrastrada al remolino de la tragedia por la viciosa marea de intrigas en la gran familia en esta disputa del triángulo amoroso. Al final, fue enterrada en los celos de Ding Yu y la crueldad de sus antepasados. " Vivió con dolor. En un arrepentimiento sin fin.

"Dream Returns to Qinghe" fue escrito en condiciones extremadamente difíciles. Para devolver su sueño a Qinghe, Yu Lihua, quien fue arrastrada por su familia, superó dificultades inimaginables con gran perseverancia... Cuando terminó de escribir el manuscrito de "Dream Back to Qinghe", sintió que había sido Ahuecado. Dios ayuda a quienes se ayudan a sí mismos.

En 1962, Yu Lihua regresó a la provincia de Taiwán, arrastrando a sus tres hijos y el manuscrito completo de "Dream" de regreso a Qinghe. Cuando se lo dio a un amigo, éste quedó tan absorto en los personajes del libro que se quedó despierto toda la noche y lo leyó de una sola vez. Temprano a la mañana siguiente, envió el manuscrito a la revista "Crown" y sugirió que se publicara por entregas de inmediato, por lo que "Dream Back to Qinghe" se publicó por entregas en "Crown", la revista más vendida en ese momento. Luego, el programa "Selección de historias" de la Radio Provincial de Taiwán se transmite todas las noches durante el horario de máxima audiencia. Posteriormente, la novela fue comprada por Li Hanxiang, director de Shaw Brothers. En 1963, "Dream Returns to Qinghe" se publicó en la provincia de Taiwán y se reimprimió seis veces. Se volvió muy popular y se convirtió en la novela más vendida más popular en ese momento. Las novelas más vendidas muestran su éxito, que sin duda se convirtió en una gran fuerza que empujó a Yu Lihua a escalar la cima de la literatura.

Xu Xu, un famoso escritor de Hong Kong, dijo que "Dream Returns to Qinghe" es la última novela familiar que ha leído. Creía que nadie volvería a vivir una vida familiar tan numerosa. "El autor es muy meticuloso en la organización de la historia y el desarrollo es extremadamente natural. Tiene tendencia a completarla de una vez. La relación entre familias numerosas como la china es muy común. El autor escribe de manera muy realista y exitosa. "

El crítico literario Shen Gangbo dijo: "Los héroes y heroínas de la novela "Menghui Qinghe" son personas comunes y corrientes. El autor puede retratarlos a ellos y a sus verdaderos colores sin ser picantes o incómodos en absoluto, lo que los hace. Los lectores odian y suspiran, y al final, se compadecen, pero no a mí. Esto es realmente un gran éxito."

Deja ir la nostalgia.

Yu Lihua, que ha vivido en Estados Unidos durante 50 años, nunca ha olvidado que es de China, y mucho menos de su ciudad natal. Hace más de 30 años, la Universidad de Chicago proyectó la película "China", rodada por el periodista británico Felix Green. Yu Lihua y sus amigos fueron a verlo. La película contiene el pintoresco paisaje del Lago del Oeste en Hangzhou, que conmovió la profunda nostalgia enterrada en su corazón. Estaba tan emocionada que no pudo calmarse durante varios días. Desde que dejó su ciudad natal cuando era adolescente, nunca ha regresado. El tiempo pasa año tras año, pero la nostalgia y la nostalgia que sigue rindiéndose son cada vez más fuertes.

En 1975, Yu Lihua, que había estado alejada del continente durante más de 20 años, voló de regreso a su ciudad natal de Ningbo desde el otro lado del Pacífico por primera vez. No hay necesidad de "soñar con Qinghe", en realidad ha puesto un pie en la tierra de su ciudad natal. Debido al mal estado, la vieja casa que extraño todos los días ha perdido su color de pintura anterior y el "río claro" frente a mi casa ya no se extiende. Al mirar los aleros cubiertos de musgo y tocar los pilares apolillados, sus ojos se llenaron de lágrimas.

Tras regresar a Estados Unidos, escribió una serie de relatos documentales sobre su viaje al continente, que despertó amplia repercusión en ambos lados del Estrecho de Taiwán y en Estados Unidos. Aquellos que estén familiarizados con las relaciones a través del Estrecho y la Guerra Fría mundial a mediados de la década de 1970 admirarán naturalmente el coraje de Yu Lihua. Las autoridades provinciales de Taiwán respondieron de inmediato y prohibieron a Yu Lihua regresar a Taiwán. Durante diez años, no pudo regresar a la provincia de Taiwán para visitar a sus familiares ni ir a Taiwán para participar en ninguna actividad literaria hasta mediados de la década de 1980. Yu Lihua dijo con calma: "Son demasiado tacaños".

Después de 1977, Yu Lihua regresó a China muchas veces. Al hablar con jóvenes en Shanghai del 65438 al 0979, descubrió que algunas personas sienten una gran admiración por los extranjeros. Está "asustada, preocupada, enojada" y siente que es su responsabilidad ayudar a estos jóvenes y hacerles saber lo que está pasando en Estados Unidos. Así, en febrero de 1980, escribió una larga carta al People's Daily: "Mi experiencia de estudiar en los Estados Unidos... a jóvenes amigos de la patria". En esta carta, Yu Lihua describe vívidamente la realidad de la sociedad estadounidense basándose en su propia experiencia y experiencias personales. El 20 de abril, el "Diario del Pueblo" publicó una página completa de esta larga carta. Ella escribió en la carta: "Soy una trabajadora literaria y artística, y no puedo volver a hablar de su ciencia y hacer contribuciones directas y muy necesarias como muchos de mis amigos; lo siento por esto. Pero luego pensé: Si se puede informar a los lectores nacionales sobre la vida real en los Estados Unidos, esto es lo que el país necesita ahora. Además de esta carta, tengo otra sugerencia: si los lectores tienen alguna pregunta sobre los Estados Unidos o Occidente, pueden escribir a. Yo y yo podemos ayudarlos. También puedes responder en una carta lo que más quieras saber en el futuro. No puedo responderlo, así que puedes preguntarles a mis amigos aquí: “El patriotismo de un niño extranjero está más allá de las palabras.

El fuerte patriotismo se refleja más en las actividades sociales de Lihua. A finales de los años 1970 se dedicó a promover los intercambios educativos y culturales entre China y Estados Unidos. Dijo: "Los académicos taiwaneses tienen más oportunidades de ir al extranjero para realizar intercambios, mientras que los académicos del continente tienen menos oportunidades, por lo que quiero ayudar más al continente. Por lo tanto, pidió y planificó activamente intercambios entre escuelas entre China y Estados Unidos". .

La Universidad Estatal de Nueva York se convirtió en una de las primeras universidades estadounidenses en establecer relaciones con universidades chinas, aceptando a 15 académicos del continente para estudiar en Estados Unidos cada año. Este es el programa de intercambio más grande de SUNY entre los intercambios internacionales. Yu Lihua, entonces director de la Oficina de Intercambio Internacional, preguntó personalmente sobre el progreso del trabajo de intercambio y evaluó personalmente los talentos. Su hogar también se ha convertido en un hogar para estudiantes chinos que estudian en el extranjero. Cada fin de semana, las risas siempre salen de su casa. Yu Lihua también hizo todos los esfuerzos posibles para promover los intercambios culturales y amistosos entre escritores y académicos chinos y estadounidenses. Con sus activos esfuerzos, el Departamento de Asia Oriental de la Universidad Estatal de Nueva York ha invitado a escritores y críticos literarios del continente como Deng Youmei y Acheng a los Estados Unidos para dar conferencias y presentar las creaciones de los círculos literarios y artísticos del continente.