¿Cuándo murió Zhong Ziqi?

Zhong Ziqi era originario del estado de Chu (ahora Hanyang, provincia de Hubei) durante el período de primavera y otoño.

Un año en la historia, Boya fue al estado de Chu por orden del rey de Jin. El 15 de agosto tomamos un barco para llegar a la desembocadura del río Hanyang. Anclado al pie de una colina durante una tormenta. Por la noche, el viento y las olas amainaron gradualmente, las nubes se aclararon y la niebla se disipó, y el paisaje era muy encantador. Al mirar la luna brillante en el cielo, Yu Boya estaba muy emocionado. Sacó el piano que traía consigo y lo tocó con todo el corazón. Tocó una pieza tras otra. Justo cuando estaba completamente inmerso en el maravilloso sonido del piano, de repente vio a un hombre parado inmóvil en la orilla. Boya se sobresaltó. Su mano tiró con fuerza y ​​con un golpe, una de las cuerdas se rompió. Boya se preguntaba por qué venía la gente de la orilla, cuando escuchó al hombre decirle en voz alta: "Señor, no sospeche. Soy leñador. Llegué tarde a casa. Lo escuché tocar el piano cuando llegué". , Creo que tocar el piano es maravilloso. No puedo evitar quedarme aquí y escuchar". Boya miró más de cerca bajo la luz de la luna y vio una pila de leña seca junto al hombre. Este es verdaderamente un leñador. Boya pensó: ¿Cómo podría un leñador que corta leña entender mi piano? Entonces preguntó: "Ya que conoce el sonido del piano, ¿por favor dígame qué música estoy tocando?"

El leñador escuchó la pregunta de Boya, sonrió y respondió: "Señor, ¿qué acaba de tocar? ?" Es una pieza musical que Confucio elogió a su discípulo Yan Hui. Es una lástima que la cuerda se rompió cuando tocaste la cuarta frase”.

La respuesta del leñador fue absolutamente correcta. Boya no pudo evitarlo. se alegró mucho y lo invitó a bordo para hablar en detalle. Cuando el leñador vio el piano tocado por Boya, dijo: "¡Esto es una lira! Según la leyenda, fue hecha por Fu". Luego contó la historia de la lira. Después de escuchar lo que dijo el leñador, Boya no pudo evitar admirar en secreto. Luego, Boya tocó algunas melodías para el leñador y le pidió que discerniera su significado. Cuando tocó el piano de cola, el leñador dijo: "Este piano expresa la majestuosidad de la montaña". Cuando el sonido del piano se volvió fresco y suave, el leñador dijo: "El sonido del piano después de eso expresa un interminable "agua que fluye". ."

Bo Ya no pudo evitar sentirse sorprendido y feliz. Nadie podía entender lo que expresaba con el sonido del piano en el pasado, pero el leñador frente a él podía escucharlo claramente. Inesperadamente, bajo esta cresta salvaje, me encontré con un amigo perdido hace mucho tiempo, así que le preguntó al leñador su nombre Zhong Ziqi y bebió con él. Cuanto más hablaban de ello, más especulativo se volvía. Después de un breve encuentro, se convirtieron en hermanos jurados. Concierte una cita para reunirse aquí durante el Festival del Medio Otoño del próximo año.

Zhong Ziqi se despidió entre lágrimas en el Festival del Medio Otoño del año siguiente. Boya llegó a la desembocadura del río Hanyang como prometió, pero esperó y esperó, pero Zhong Ziqi no llegó según lo prometido, por lo que tocó el piano para convocar a sus amigos cercanos, pero después de mucho tiempo, nadie vino. Al día siguiente, Boya le preguntó a un anciano sobre el paradero de Zhong Ziqi. El anciano le dijo que Zhong Ziqi había muerto a causa de una enfermedad. Antes de su muerte, dejó sus últimas palabras, diciendo que construiría su tumba junto al río y que cuando se encontraran el 15 de agosto, escucharían el piano de Yu Boya.

Después de escuchar lo que dijo el anciano, Boya se puso muy triste. Llegó a la tumba de Zhong Ziqi y con tristeza tocó la antigua canción "Arroyos de montaña y aguas que fluyen". Después de tocar, rompió las cuerdas, suspiró y estrelló su amada lira contra la piedra azul. Dijo con tristeza: Mi único confidente está muerto. ¿Para quién puedo tocar este piano? "

La amistad entre los dos "amigos íntimos" conmovió a las generaciones futuras, y la gente construyó un puesto de guqin donde se reunían. Hasta el día de hoy, la gente suele utilizar "amigos íntimos" para describir la amistad entre amigos.

Los poemas contados por las dos personas a lo largo de los siglos: No quiero golpear a nadie con una lira rota y una cola de fénix. ¡Todos son amigos con una sonrisa en la cara, pero es difícil de encontrar! un amigo cercano

Este libro registra.了

"Liezi·Tang Wen" de Zheng Yutong durante el Período de los Reinos Combatientes: "Los tambores y arpas de Bo Ya estaban frente a las altas montañas. Zhong. Ziqi dijo: '¡Bueno, es tan majestuoso como el monte Tai!' "Decidido a gestionar el agua, Zhong Ziqi dijo: 'Está bien, el océano es como agua que fluye'".