Reglamento sobre asuntos religiosos de la prefectura autónoma tibetana de Aba y Qiang

Capítulo 1 Disposiciones generales Artículo 1 Con el fin de proteger la libertad de creencia religiosa de los ciudadanos, estandarizar la gestión de los asuntos religiosos, guiar a las religiones para que se adapten a la sociedad socialista y mantener la armonía religiosa y la armonía social, de conformidad con la "Ley Regional de Autonomía Étnica". de la República Popular China" y el "Reglamento de Asuntos Religiosos del Consejo de Estado", el "Reglamento sobre Asuntos Religiosos de la Provincia de Sichuan", el "Reglamento de la Prefectura Autónoma Tibetana y Qiang de Aba" (en adelante, el Artículo 2 "Reglamentos Asuntos "como se menciona en este Reglamento se refiere a los asuntos sociales y públicos entre la religión y el Estado, la sociedad y los ciudadanos. Artículo tercero 4 Las agencias estatales, grupos sociales, otras organizaciones e individuos dentro de la prefectura autónoma deberán cumplir con este reglamento. Artículo 4 Los ciudadanos en La prefectura autónoma tiene libertad de creencia religiosa. Ninguna organización o individuo puede obligar a los ciudadanos a creer en una religión o no, y no puede discriminar a quienes creen en una religión o no creen en una religión. /p>

Los ciudadanos que creen en la religión y no creen en la religión, así como los ciudadanos de diferentes religiones y sectas, deben respetarse unos a otros y vivir en armonía los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos religiosos. el clero y los ciudadanos religiosos deben respetar la constitución, las leyes, los reglamentos y las normas.

Ninguna organización o individuo puede utilizar la religión para poner en peligro la seguridad nacional, socavar la unidad nacional o perturbar el orden público y el orden de producción. y la vida de las masas, dañando la salud física y mental de los ciudadanos e interfiriendo con los sistemas administrativo, judicial, educativo y de protección de menores del estado.

Las religiones se adhieren al principio de independencia y no están sujetas al mismo. Control de fuerzas extranjeras. Artículo 6 Los departamentos de asuntos religiosos de los gobiernos populares de las prefecturas y condados autónomos son responsables de la gestión de los asuntos religiosos dentro de sus respectivas jurisdicciones de conformidad con la ley.

El desarrollo y la reforma, educación, ciencia y tecnología, asuntos étnicos, seguridad pública, asuntos civiles, finanzas, trabajo y asuntos de los gobiernos populares de las prefecturas y condados autónomos, seguridad social, administración judicial, tierras y recursos, planificación y construcción, protección ambiental, transporte, agricultura. y ganadería, silvicultura, cultura, prensa y publicaciones, asuntos exteriores y asuntos chinos de ultramar, salud, supervisión de alimentos y medicamentos, radio y televisión, turismo, auditoría, industria y comercio, impuestos

El municipio (ciudad ) el gobierno popular y el comité de aldea (residente) gestionarán y supervisarán los asuntos religiosos dentro de sus respectivas jurisdicciones de acuerdo con el principio de gestión territorial para garantizar la seguridad y el orden de las actividades religiosas Capítulo 2 Organizaciones religiosas 7. Artículo 8 El establecimiento, cambio. y cancelación de grupos religiosos se regirán por el "Reglamento de Registro y Gestión de Grupos Sociales" del Consejo de Estado

Los grupos religiosos desarrollan sus actividades de acuerdo con sus estatutos y están protegidos por la ley. /p>

Los gobiernos populares de las prefecturas y condados autónomos incluirán los fondos de trabajo de los grupos religiosos en el presupuesto financiero del mismo nivel, después de solicitar y obtener el "Certificado de Aprobación" de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes. publicar y distribuir información religiosa internamente, y debe cumplir con el "Reglamento sobre gestión de publicaciones", el "Reglamento sobre asuntos religiosos" y el "Reglamento de asuntos religiosos de la provincia de Sichuan" del Consejo de Estado, de conformidad con los reglamentos pertinentes. , orientar y supervisar las actividades religiosas, identificar el estatus clerical del clero religioso; coordinar, orientar y supervisar las actividades religiosas interregionales; fortalecer la gestión interna;

Las organizaciones religiosas podrán, de conformidad con las normas pertinentes, gestionar sus propias empresas de bienestar social y entidades económicas, aceptar donaciones, realizar investigaciones académicas sobre la cultura religiosa y llevar a cabo intercambios amistosos con países extranjeros.

Los grupos religiosos aceptarán la gestión y supervisión de los departamentos pertinentes de los gobiernos populares estatales y de condado. Capítulo 3 Lugares de actividades religiosas Artículo 11 El término "lugares de actividades religiosas" como se menciona en este Reglamento se refiere a templos, palacios, mezquitas y otros lugares fijos de actividades religiosas que se hayan abierto con la aprobación del gobierno popular en o por encima del nivel del condado y registrados de conformidad con la ley, así como aquellos que hayan sido aprobados por el gobierno popular a nivel de condado o superior. Lugares de actividad religiosa temporal aprobados por el gobierno. Artículo 12 La preparación, el registro y la emisión de certificados para lugares de actividades religiosas se realizarán de conformidad con las disposiciones pertinentes del "Reglamento sobre Asuntos Religiosos" del Consejo de Estado y el "Reglamento sobre Asuntos Religiosos de la Provincia de Sichuan". Artículo 13 Si un lugar de actividad religiosa se fusiona, divide, cancela o cambia el contenido de su registro, debe acudir a la autoridad de registro original para realizar los procedimientos pertinentes. Artículo 14 La construcción, reconstrucción, ampliación y reubicación de lugares de actividades religiosas deberá cumplir con el plan general local de uso del suelo y la planificación urbana y rural, y se implementará estrictamente de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.

Si pertenece a una unidad de protección de reliquias culturales, también debe informarse al departamento competente de reliquias culturales para su aprobación de acuerdo con las normas pertinentes. Artículo 15 Los grupos, organizaciones o individuos religiosos no podrán construir estatuas religiosas al aire libre a gran escala fuera de los lugares de actividad religiosa. Artículo 16 Los lugares de actividad religiosa deben establecer organizaciones de gestión e implementar una gestión democrática. Los miembros de la organización de gestión serán elegidos democráticamente bajo la dirección del departamento de asuntos religiosos del gobierno popular y de los grupos religiosos. La duración del órgano de gobierno es de tres años y sus miembros pueden ser reelegidos. Los resultados de las elecciones se informarán al departamento de asuntos religiosos del gobierno popular a nivel de condado para su registro. Artículo 17 Los gobiernos populares de las prefecturas y condados autónomos establecerán un sistema de evaluación regular y un mecanismo de subsidio y recompensa para los miembros de las organizaciones de gestión de sitios de actividades religiosas, y otorgarán subsidios o recompensas a los miembros de las organizaciones de gestión que sean patrióticos y religiosos, activos en trabajar y tener logros de gestión sobresalientes.