Todo el mundo ama a tia wow (no me gusta escuchar lo que digo). Tanto el camarón sei como el hihua se le dan a Er Er (todo lo relacionado con la felicidad es falso). Uh, es mejor preparar vino y sopa para ti (no vuelvas a ser mi novio).
El ambiente está nublado, tia (de todos modos no pueden entenderlo)
Continúa (así)
No estoy seguro de la última frase , espero que pueda ayudarte.
Pregunta 2: ¿Qué significa "agua" en Hokkien? En Hokkien, "agua" significa súper hermosa.
Minnan
Minnan se originó en Quanzhou, Fujian. Distribuido principalmente en el sur de Fujian y la provincia de Taiwán, también se usa ampliamente en el noreste de Fujian, el sureste de Zhejiang, las áreas de Chaoshan y Hailufeng de Guangdong, la península de Leizhou de Guangdong, la isla de Hainan y la mayoría de las comunidades chinas en el sudeste asiático.
La palabra Hokkien tiene significados amplios y estrechos. En un sentido amplio, se refiere al grupo de lenguas académicas Hokkien * * * En un sentido estricto, sólo se refiere a las lenguas Hokkien de Fujian y Taiwán. La provincia de Taiwán y los estudiosos occidentales creen que es un idioma y pertenece a la familia de idiomas chinos. En la clasificación de la lingüística continental, pertenece a una especie de lengua min de la familia de lenguas chinas. El dialecto Minnan tiene diferentes nombres en diferentes lugares, como dialecto Quanzhou, dialecto Zhangzhou, dialecto Xiamen, dialecto Fujian, dialecto Heluo, etc. En la provincia de Taiwán, también se le llama taiyu (taiwanés), taiwanés, dialecto heluo o dialecto hoklo. Los chinos de ultramar en el sudeste asiático se llaman dialecto Hokkien o Zan (el taiwanés se escribe dialecto Zannong).
Academicamente, el dialecto de Quanzhou es el acento estándar. Incluso en lugares con diferentes acentos de los dialectos del sur de Fujian, la ópera Gaojia, la ópera Liyuan y la ópera Nanyin todavía se cantan en el dialecto Gufucheng de Quanzhou. Hoy en día, Hokkien se ha convertido en uno de los representantes de 60 idiomas importantes del planeta y también figura en los discos bañados en oro de las naves espaciales estadounidenses Voyager 1 y 2 lanzadas en 1977.
Pregunta 3: ¿Cuáles son las características del dialecto Minnan? En comparación con el mandarín, el vocabulario taiwanés se caracteriza por palabras prestadas. Desde un punto de vista cronológico, los préstamos taiwaneses provienen principalmente de: los restos del vietnamita en el período medieval, que fueron tomados prestados por el pueblo heluo cuando se mudaron por primera vez del área de Heluo al sur de Fujian e interactuaron con los hablantes vietnamitas originales allí. . Estas palabras a menudo no son exclusivas del idioma heluo, sino que se encuentran en los dialectos del sur, especialmente en los dialectos del sureste y en algunas lenguas minoritarias. Como [lut] (deslizamiento rápido), [lagia] (un tipo de araña), [katsua] (cucaracha), etc. El pueblo heluo, una lengua extranjera en el sudeste asiático en los tiempos modernos, vivía en la salida del océano de China y su comunicación con el mundo exterior estaba muy por delante de otras regiones. Debido a la fuerte tradición colonial del pueblo Heluo, el pueblo Heluo tiene intercambios muy estrechos con países de ultramar, especialmente el sudeste asiático. En consecuencia, hay bastantes préstamos del sudeste asiático en el idioma heluo. Como sherwin (jabón), placa de plomo (placa de zinc), coolie (trabajador), llave inglesa, etc. Desde una perspectiva cultural, los japoneses y los heluo tienen mucho en común y los intercambios entre los dos lugares son muy estrechos. Durante las dinastías Ming y Qing, el pueblo Heluo colonizó vigorosamente Japón. En los tiempos modernos, la provincia de Taiwán fue colonizada por Japón y Fujian también estuvo dentro de la esfera de influencia de Japón durante mucho tiempo. Por lo tanto, ambos idiomas tomaron prestadas palabras entre sí. La mayoría de los préstamos japoneses en taiwanés fueron abandonados durante el movimiento de "japonización" después de la Segunda Guerra Mundial, y hoy no quedan muchos, pero algunos todavía están llenos de vitalidad, como bento, automóvil de segunda mano, achaari, machuchi, bola salvaje. , avión, tortuga, etc. Mucha gente piensa que estas palabras sólo se usan en la provincia de Taiwán, pero de hecho, con la integración de la cultura Heluo, estas palabras han estado activas durante mucho tiempo entre la gente Heluo en todas partes. Préstamos del inglés moderno El inglés es la lengua franca del mundo y hay muchos préstamos del inglés en taiwanés, como outside, boicot, taxi, park car, etc. Además de las palabras extranjeras, en el vocabulario taiwanés también existe una palabra de fusión multilingüe bastante especial. Más están mezclados con mandarín, japonés y hakka. Como pelo en mal estado, LKK, Ada, Atuo, falta de comida, etc. Vale la pena mencionar que el préstamo de vocabulario suele ser mutuo. Hay una gran cantidad de préstamos taiwaneses en idiomas japoneses y del sudeste asiático. En mandarín, wow, lucha, toutian, LKK, head shell bad, shekuang, atuo, ocasionalmente, susu, etc. también son de Taiwán, e incluso en inglés, hay té de Xiamen. Muchas palabras extranjeras se toman prestadas muchas veces, como Wenxue, el taiwanés toma prestado del indonesio y el indonesio toma prestado del francés.
Muchos préstamos se han utilizado durante tanto tiempo que es difícil detectar su identidad extranjera, como relativo (servir vino) y tomarse de la mano, que se dice que provienen de lenguas aborígenes. Tradicionalmente, los taiwaneses tienen ocho tonos (en realidad siete tonos), a saber, león 55, tigre 52, tono alto leopardo 31, tono bajo yin 3' para tortuga, tono bajo 35 para mono, tono ascendente 52 para perro yangping, objeto de agudos altos 33, bajo yang yang lu 4', agudos yang yang yang 4', el experto senior Profesor Lin de Taiwán cree que los tonos de los taiwaneses se han fusionado y simplificado en seis tonos. Es decir, el tipo de tono del ejemplo "Lion 55" es el mismo que el del mandarín: King Monkey 35 conecta tono y tono, y el tono es el mismo que el mandarín Yang Bao 31 tiene un tono bajo y el tono es; diferente del mandarín Hai (tono cambiado) Tiger 52 tiene un tono alto, el mismo tono que el mandarín Langya Bang 3 tiene un tono más bajo, diferente del tono de "ge", pero el mismo tono que el mandarín. El mismo idioma que el mandarín: Wang El dialecto minnan actual se basa en las numerosas migraciones de los yidi (antiguos pueblos indígenas vietnamitas de Fujian) y norteños a Fujian en las dinastías pasadas, especialmente durante las dinastías Tang y Song. Se basa en el intercambio. de sonidos antiguos de Ba Min con lenguas extranjeras. Un dialecto formado gradualmente mediante la combinación. Las principales características de pronunciación del dialecto Minnan son: 1. La mayoría de los caracteres sonoros antiguos pueden ser planos y hoy se pronuncian sin exhalar 2. Recitar conocimientos, publicar, etc. , a veces el sonido hendido se conserva y se convierte en [t] y []; t] y [-k]; 5. Hay siete tipos de tonos, la mayoría de los cuales son diferentes del antiguo sistema tonal. Además, en Hokkien existe una gran diferencia entre la lengua escrita y la lengua bai. Baiyin representa la fuente antigua de dialectos locales. Según la investigación, se trata de un sistema fonético único formado al combinar los chinos traídos por la migración hacia el sur desde las Llanuras Centrales durante las dinastías Qin y Han con las lenguas indígenas locales de Fujian y Vietnam. Por otro lado, la pronunciación de las palabras es la autoridad del dialecto local, el dialecto autorizado de la nación (elegancia antigua, lengua franca, mandarín moderno, chino moderno, vocabulario, gramática, etc.) > > gt
Pregunta 4: ¿Qué significan estas palabras en Hokkien?
1. Describe "sutil, un poco".
2. Significa “almacenamiento, desolación, abyección, humildad”.
(Diferentes canciones tienen diferentes usos y significados)
Chuangji: Truco
Grosor de la tarjeta: mejor.
Mete la tarjeta: Y más.
Lento: Describe "torpe y estúpido"
Cómo presionar: Cómo
Luchar: juntos
Yohara: Aún, aún .
Dragón: Todos
Mesa: Nunca más, nunca más.
Drag and Grind: Torture
L1: Sí (estoy bastante seguro. ¿De qué canción escuchaste eso?)
Bottomless Parece: nada para ver.
Xiong Xiong: De repente.
Curse: Method (común en la letra "No curse = no way)"
Dónde: ¿Dónde?
Todas las siguientes canciones tienen lo que dijiste ~ ~ ~
Chen Baitan-Primer amor, Jiang Hui-El sonido de la borrachera, Huang Yiling-Reuniéndose para ti, Huang Yiling-Canción de la vida
Cai Qiufeng-Te pregunto sobre la lluvia , Ye Qitian-The Mood of a Prodigal Son... (Me tomó algún tiempo encontrar estas canciones)
Estas palabras a veces tienen diferentes significados en diferentes letras.
Las letras generalmente. contar historias, como. La misma palabra en chino clásico tiene diferentes significados en diferentes artículos.
A veces se hacen algunas modificaciones en la traducción para hacerla más literaria.
Espero que lo hagas. encuentra útil lo anterior:)
Pregunta 5: ¿Qué significa una tarjeta en Hokkien? En la mitad de los casos, una tarjeta significa mucho, mucho, mucho. Por ejemplo, te he amado durante mucho tiempo. tiempo, y la tarjeta ha estado clavada durante mucho tiempo. Otro ejemplo es que una dama está atrapada en el agua, lo que significa que la dama es muy hermosa. Por ejemplo, si el dedo es un anillo, la pronunciación de atrapada es la misma. el de pie en Hokkien Pregunta 6: ¿Qué significa "de maimaimai" en Hokkien? Mai significa "no" en Hokkien, y maimai dice "no" tres veces.
Pregunta 7: ¿Qué significa comprar comprar comprar en Hokkien? Mai significa "no" en Hokkien y Maimai dijo "no" tres veces.
Pregunta 8: ¿Qué significa en Hokkien? Significa hermana.
Pregunta 9: ¿Cómo se dice "¿Qué quieres decir" en Hokkien? . . Xia Miyisu tiene acento de Xiamen, que es una mezcla de los acentos de Zhangzhou y Quanzhou.
Pregunta 10: ¿Qué significa la siguiente palabra Hokkien? Traducir frase por frase es realmente agotador.
Todo el mundo ama a tia wow (no me gusta escuchar lo que digo). Tanto el camarón sei como el hihua se le dan a Er Er (todo lo relacionado con la felicidad es falso). Uh, es mejor preparar vino y sopa para ti (no vuelvas a ser mi novio).
El ambiente está nublado, tia (de todos modos no pueden entenderlo)
Continúa (así)
No estoy seguro de la última frase , espero que pueda ayudarte.