Traducción de poesía excepto la noche

Traducción de texto completo

(El año viejo está por pasar y comienza el año nuevo) Limpia la casa, lava el polvo del pasado, quema una varita de incienso y adora al cielo y a la tierra.

Todo en el mundo despide el invierno y da la bienvenida al Año Nuevo. Después de esta noche, habrá terminado un año.

El fuego en el brasero arde intensamente y el sonido de los petardos es interminable. Comenzó la cena de Nochevieja y escuché a todos brindar por los mayores con ají y vino de ciprés.

Los agricultores ya saben de antemano que el año que viene habrá una buena cosecha porque la nieve del invierno aún no se ha derretido.

Texto original

Nochevieja

[Dinastía Song] Dai Xiuxiu

Barre la cabaña, limpia el ajetreo y el bullicio Y adora los nueve inciensos celestiales.

La primavera trae cera a todas las cosas, esta noche es fin de año.

Haz una olla de fuego y ruge con el bambú, y escucha los elogios de la pimienta cuando seas viejo.

La excursión predice que la agricultura será buena y que la nieve no desaparecerá hasta dentro de tres inviernos.

Pinyin chú yè

Nochevieja

sǎo chú máo shè dí chén xiāo, y zho Qing Xiāng Xiāng bàIjiǔXiāo

Barrer la cabaña y ordenar En el ajetreo y el bullicio de la ciudad, adore los nueve inciensos celestiales.

wàn wíng chūn sòng cán là, y nián Jie júzàI jón Xiāo.

La primavera trae cera a todas las cosas, esta noche es fin de año.

Este es un buen ejemplo.

Haz una olla de fuego y ruge con el bambú, y escucha los elogios de la pimienta cuando seas viejo.

yèyèzh nóng shìháo, sān dōng Rui XuèwèI quán Xiāo.

La excursión predice que la agricultura será buena y que la nieve no desaparecerá hasta dentro de tres inviernos.

Anotar...

1 Cera residual: invierno residual. En la antigüedad, diciembre era el duodécimo mes lunar.

Jiao Zan: Alabado sea este ramo de flores. Pimienta, vino infusionado con pimienta. "Cronología de los años de Jingchu": "Es costumbre beber vino de pimienta a principios de año y las flores de pimienta son fragantes, por eso recojo flores para las botellas de homenaje".

Apreciación de las obras

"Todo da la bienvenida a la primavera y envía la cera restante, un año" El final es esta noche ", contando a los lectores el estado de ánimo del autor en la víspera de Año Nuevo en ese momento. Se puede ver en la palabra "discapacitado" que el "final de un año" del autor es "insatisfactorio".

En el libro "Haz una olla de bambú rugiente y celebra el Año Nuevo, solo escucha las alabanzas de los granos de pimienta", se les dice a los lectores que hay "encendido fuego", "encendido petardos", "mantener el año", "comer flores" y "alabar al Zanthoxylum bungeanum" y otras costumbres populares.

"Tres inviernos de nieve no han desaparecido del todo" es una escena en la que "la nieve no ha desaparecido por completo" en ese momento. En "Prophecy of Good Farmers" y "Xue Rui" se puede ver que el autor todavía espera "vivir una buena vida" el próximo año.

Sobre el autor

Dai Fushi (1167-sobre 1248), con caracteres chinos, vivía a menudo en Shiping Mountain, Nantang, por lo que fue nombrado Shiping, Shiping Yinqiao, Tiantai Huangyan ( (ahora provincia de Zhejiang) nativo de Taizhou, un famoso poeta Jianghu de la dinastía Song del Sur. El descendiente es Dai Liankui, ministro de la dinastía Qing.

Estudió poesía con Lu You, y sus obras fueron influenciadas por el estilo de poesía de finales de la dinastía Tang y tienen el estilo de la Escuela de Poesía de Jiangxi. Algunas obras expresan pensamientos patrióticos, reflejan el sufrimiento del pueblo y tienen un significado práctico. En sus últimos años, resumió su experiencia en la creación de poesía y escribió "Sobre diez poemas" en estilo poético. Se desempeñó como funcionario toda su vida, deambulando por el mundo y luego regresó a su ciudad natal para vivir recluido. Murió a los ochenta años. Es autor de "Shi Ping Poems", "Shi Ping Ci" y "Shi Xin Ping Yu".