Medidas de la provincia de Shaanxi para la implementación de la "Ley de la República Popular China sobre el estándar nacional del lenguaje hablado y escrito"

Artículo 1: Con el fin de implementar la "Ley de la República Popular China sobre el Lenguaje Estándar Hablado y Escrito" y a la luz de la situación actual de esta provincia, se formulan estas medidas. Artículo 2 El idioma nacional común hablado y escrito a que se refieren las presentes Medidas se refiere al mandarín y a los caracteres chinos normalizados. Artículo 3 Estas Medidas se aplicarán al uso, gestión y supervisión de la lengua nacional común hablada y escrita dentro de la región administrativa de esta provincia. Artículo 4 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior organizarán y coordinarán la promoción del mandarín y la estandarización de los caracteres chinos, y garantizarán el personal y los fondos necesarios para el desarrollo del idioma nacional común hablado y escrito.

El gobierno popular del municipio (ciudad), de acuerdo con los requisitos del gobierno popular superior, hará un buen trabajo en el idioma nacional común hablado y escrito. Artículo 5: El departamento de idiomas del gobierno popular a nivel de condado o superior es responsable de la gestión y supervisión de la promoción y el uso del idioma nacional común hablado y escrito, y sus oficinas están ubicadas en el departamento administrativo de educación del gobierno popular. gobierno al mismo nivel. Las responsabilidades del departamento de trabajo lingüístico son:

(1) Organizar e implementar las leyes y reglamentos sobre la lengua común nacional hablada y escrita;

(2) Formular el plan de trabajo para la lengua nacional común hablada y escrita dentro de la región administrativa;

(3) Organizar la evaluación e inspección del trabajo de la lengua nacional común hablada y escrita;

(4) Coordinar, orientar y supervisar el trabajo nacional común en lengua hablada y escrita en varios departamentos e industrias;

(5) Llevar a cabo actividades publicitarias para promover el mandarín y estandarizar los caracteres chinos;

(6) Organizar y orientar la formación y evaluación de los caracteres mandarín y chino estándar;

( 7) llevar a cabo investigaciones e investigaciones sobre la promoción y el uso del idioma nacional común hablado y escrito;

(8 ) Las demás funciones que establezcan las leyes y reglamentos.

Departamentos relevantes como educación, personal, asuntos civiles, seguridad pública, transporte, construcción, cultura, deportes, salud, comercio, turismo, prensa y publicaciones, radio y televisión, industria de la información, administración industrial y comercial. , y los archivos desempeñarán sus respectivas responsabilidades en el ámbito, gestionar y supervisar el uso de las lenguas nacionales comunes habladas y escritas en este sistema y esta industria. Artículo 6 Los gobiernos populares a nivel de condado o superior y sus departamentos pertinentes, de acuerdo con los estándares y métodos de evaluación del idioma nacional común hablado y escrito, realizarán inspecciones y evaluaciones del trabajo del idioma nacional común hablado y escrito. dentro de sus propias regiones y sistemas administrativos, y se elogia a las unidades de revisión y las unidades que han logrado logros sobresalientes. Artículo 7: Los organismos e instituciones del Estado con función de gestión de los asuntos públicos utilizarán como idioma oficial los caracteres mandarín y chino estandarizado.

El personal de agencias estatales e instituciones públicas con la función de gestionar asuntos públicos debe utilizar el mandarín en discursos públicos y actividades oficiales como trabajos de oficina, reuniones y entrevistas con los medios. Artículo 8 Las escuelas, jardines de infancia y otras instituciones educativas utilizarán el mandarín y los caracteres chinos estandarizados como vocabulario básico para la educación y la enseñanza, y cultivarán la capacidad de los estudiantes para utilizar el idioma común hablado y escrito del país.

Los libros educativos y didácticos, los exámenes, los escritos de los profesores en la pizarra y las revistas escolares (periódicos) en las escuelas, jardines de infancia y otras instituciones educativas deben utilizar caracteres chinos estandarizados.

El departamento administrativo de educación debe incluir el uso de caracteres mandarín y chinos estandarizados en la supervisión, evaluación y valoración del nivel de funcionamiento de escuelas, jardines de infancia y otras instituciones educativas. Artículo 9: Las estaciones de radio y televisión utilizan el mandarín como idioma de trabajo básico para transmisiones, presentación de programas, entrevistas, etc.

Los subtítulos y otros textos publicitarios de películas y programas de televisión deben utilizar caracteres chinos estandarizados. Artículo 10 Industrias de servicios públicos como comercio, servicios postales, telecomunicaciones, carreteras, ferrocarriles, aviación civil, transporte acuático, cultura, deportes, atención médica y sanitaria, turismo, restauración, entretenimiento, Internet, banca, seguros y valores promueven el uso. del mandarín como idioma de servicio Los profesionales que brindan servicios directamente al público deben utilizar el mandarín como idioma de servicio básico. Artículo 11 En las siguientes situaciones, se utilizará putonghua como idioma básico:

(1) Términos utilizados en películas y series de televisión;

(2) productos audiovisuales chinos y publicaciones electrónicas de audio;

(3) Explicación de juegos deportivos, exposiciones, conciertos, celebraciones, etc.;

(4) Explicación de salas de exposiciones, museos, salas conmemorativas, ciencias y museos de tecnología, etc.;

(5) Guías turísticos, servicios de radiodifusión, telefonía, etc. para servicios públicos.

Artículo 12 El dominio del mandarín del siguiente personal deberá cumplir con los estándares de grado prescritos por el estado:

(1) Los locutores, presentadores de programas y actores de cine y televisión de estaciones de radio y televisión deberán cumplir con el Grado B o arriba, entre los cuales los locutores y presentadores de programas de estaciones de radio y televisión provinciales han alcanzado la Clase A y superiores;

(2) Los maestros han alcanzado la Clase B y superiores, entre los cuales se encuentran maestros chinos, maestros de jardín de infantes y docentes. Los profesores de chino como lengua extranjera han alcanzado la Clase II o superior, los profesores de mandarín y los profesores de canto han alcanzado la Clase B; el resto del personal de la escuela debe alcanzar la Clase A o superior; alcanzar el Nivel 2A o superior;

(4) El personal de la agencia estatal debe alcanzar el Nivel 3A o superior. Artículo 13: Se proporcionará capacitación al personal que utilice el mandarín como idioma de trabajo y aún no haya alcanzado los estándares nacionales del nivel del mandarín. Artículo 14: Aquellos que participen en la prueba de competencia de Putonghua y cumplan con los estándares de calificación prescritos recibirán un certificado de calificación de la prueba de competencia de Putonghua del departamento provincial de lengua y escritura. Artículo 15: En el desempeño de funciones oficiales, el personal de los organismos estatales e instituciones públicas con función de gestión de los asuntos públicos podrá utilizar dialectos de acuerdo con las necesidades de comunicación y comunicación.

>