El significado y apreciación del antiguo poema Jin Xuyi

"Ropa de hilo dorado" es un poema Yuefu de siete caracteres de la dinastía Tang, escrito por un autor desconocido. Este es un poema filosófico con un significado profundo. Le dice a la gente que no valoren la gloria y la riqueza, sino que aprecien su juventud.

Texto original y traducción de "Ropa de Hilo de Oro"

Te aconsejo que no aprecies tus ropas de hilo de oro, sino que aprecies tu juventud.

Rompe las flores cuando florezcan, pero no esperes hasta que no queden flores.

Traducción:

Te aconsejo que no prestes demasiada atención a la búsqueda de fama y riqueza, sino que aprecies el mejor período de estudio en tu juventud.

Cuando las flores florezcan y se puedan recoger, debes seguir adelante y romperlas. No esperes a que las flores se marchiten y rompas solo una rama vacía. Agradecimiento

El significado de este poema es muy sencillo y se puede resumir en una frase: “No dejes pasar los buenos momentos”. Este es originalmente un tipo de pensamiento y emoción que todos tienen. Sin embargo, hace que los lectores sientan que aunque sus emociones son simples pero fuertes, pueden permanecer en los corazones de las personas durante mucho tiempo y tener un encanto increíble. Cada verso parece repetir el único significado de "¡No te pierdas los buenos tiempos!" Y cada verso contiene cambios sutiles, repetición pero no monotonía, bucles pero lentos, formando una hermosa melodía, cantando repetidamente para enfatizar el tiempo que apreciamos. No te pierdas tu juventud. Literalmente hablando, es un canto audaz de juventud y amor, y una expresión sincera de pasión. Sin embargo, detrás de las palabras, todavía está el tema principal de "apreciar el tiempo". Por lo tanto, si el propósito de "disfrutar del tiempo" parece ser bajo, si el propósito de "apreciar el tiempo" parece oscilante y estimulante. Antecedentes de la creación

Esta es una letra popular de mediados de la dinastía Tang. Se dice que Li Qi, el gobernador de Zhenhai durante la dinastía Yuan, amaba tanto esta palabra que a menudo ordenaba a su concubina Du Qiuniang que la cantara en los banquetes (ver "Poemas de Du Qiuniang" de Du Mu y sus propias notas). Se desconoce el autor de la letra. Algunas antologías de poesía Tang se titulan obra de Du Qiuniang o obra de Li Qi, lo cual es inexacto.

/footer>