Pregunta 1: ¿Cómo utilizar Kingsoft Translator 1? Introducción a la interfaz de Kingsoft Quick Translation 2007 La interfaz de Kingsoft Quick Translation 2007 hereda la simplicidad y facilidad de uso de la versión anterior. Todas las funciones están * * * en una pequeña barra de herramientas flotante, formando la interfaz principal de Kingsoft Quick Translation. El diagrama de la interfaz es el siguiente: Introducción a los botones de herramientas: Botón de traducción rápida y sencilla. : cancela el botón chino actual y vuelve a la página original. : Botón utilizado para localizar la interfaz del software, solo para localizar la interfaz del software. : Abra el botón de la herramienta de posicionamiento permanente. : abre el botón de la herramienta de traducción de texto completo. : Botón de conversión de código interno y seleccione el tipo de conversión a través del menú desplegable. : cambie al modo de barra de menú flotante para una traducción rápida. : Abra el botón "Asistente de escritura". : activa o desactiva la función de extracción de palabras de Ciba. : Abra el menú de configuración de Traducción rápida. 2. ¿Cómo traducir artículos en inglés? En el proceso de uso de computadoras, los usuarios se enfrentan cada vez más a una gran cantidad de documentos en inglés y, a menudo, dedican mucho tiempo a buscar y comprender el inglés. La función de traducción de Kuaiyi puede ayudarte a resolver el problema de la lectura en inglés. Kingsoft Quick Translation 2007 proporciona los siguientes métodos de traducción en distintos grados: Se pueden instalar complementos de traducción rápida para algunos editores de texto. Si el artículo traducido se abre en un editor con un complemento de traducción, simplemente haga clic en el botón Traducir en el complemento para traducir y continuar editando. Como se muestra en la imagen: El artículo se puede traducir usando Word. Cabe señalar que, con derechos de usuario limitados, Office no puede cargar complementos de forma predeterminada. Los usuarios deben ejecutar el administrador de complementos para registrar el complemento antes de poder usarlo. Traducción rápida Si no hay un complemento de traducción rápida en el editor de texto, abra el archivo que desea traducir y actívelo, luego haga clic en el botón de traducción rápida de Traducción rápida para lograr rápidamente la traducción inglés-chino. El efecto de traducción es para el usuario. Sólo referencia. La traducción de texto completo se utiliza especialmente para traducir artículos. Haga clic para abrir el traductor de texto completo, agregue la ruta del artículo a traducir y seleccione el botón de traducción correspondiente para traducir. La calidad de traducción de esta función es alta y puede brindar una gran comodidad a los usuarios. 3. ¿Cómo localizar la interfaz del software? Si le preocupan los menús en inglés en las interfaces de software famoso como Winzip, ACDsee, Winamp, etc., o desea localizar algún software en inglés, puede utilizar las siguientes funciones para lograr la cultura china en la interfaz del software: Haga clic en en la barra de herramientas de traducción rápida, específicamente para Para la localización de interfaces de software, se han producido cuidadosamente 1000 paquetes de localización específicos de software en inglés, que cubren el software en inglés más utilizado. Localización permanente: haga clic en el botón en la barra de herramientas de Traducción rápida para abrir el formulario de localización permanente. El software en inglés localizado permanentemente puede ejecutarse independientemente de Kingsoft Quick Translation 2007. Localización rápida: haga clic en el botón en la barra de herramientas de traducción rápida, que es un botón de localización de pantalla completa que no solo puede localizar simplemente la interfaz, sino también localizar otro contenido en la interfaz. 4. ¿Cómo realizar la conversión de código interno en varios idiomas? A medida que el mundo se globaliza, las aplicaciones se intercambian cada vez con más frecuencia entre diferentes plataformas, lo que puede provocar inconvenientes de comunicación causados por diferentes códigos internos. Cuando necesite convertir el código interno de una página web, simplemente haga clic en el botón de conversión de código interno en la barra de herramientas de traducción rápida para mostrar el menú desplegable, como se muestra en la figura: seleccione el formulario de conversión correspondiente para cambiar la visualización del código interno de la página actual. Si necesita convertir el código interno de texto, el conversor de código interno de Kingsoft Kuaipan es la mejor herramienta para resolver este problema. 5. ¿Cómo traducir páginas web? Si está confundido acerca del inglés en un sitio web, Quick Translate puede ayudarlo a resolver el problema rápidamente con los siguientes métodos. Traducción de pantalla: también conocida como traducción rápida y sencilla, haga clic en la interfaz principal de Quick Translation y el software podrá realizar automáticamente la traducción de pantalla. Esta forma de traducción es más rápida pero más sencilla y es sólo para referencia del usuario. Complemento de traducción: Kuaiyi instalará automáticamente un complemento de traducción en IE durante el proceso de instalación, como se muestra en la figura: Botón de traducción: el complemento incluye cuatro botones de traducción, a saber: Kuaiyi, inglés-chino, japonés-chino y chino-inglés. Botón de traducción rápida: para traducir rápidamente páginas web en inglés al chino simplificado, haga clic en el botón de traducción rápida para llamar al motor de traducción rápida de Quick Translation para realizar la traducción al inglés (chino simplificado) más utilizada por los usuarios. Botones inglés-chino, japonés-chino, inglés-chino: llame al motor de traducción de Liutong, que no solo puede traducir chino simplificado, sino también traducir chino tradicional. Los usuarios pueden hacer clic en el botón correspondiente para traducir según sea necesario. Introducción a otros botones: el botón restaurar cancela el estado de traducción.
El botón de configuración establece la visualización de las traducciones, que se pueden mostrar en comparación o solo las traducciones. 7. ¿Cómo utilizar el Asistente de escritura en inglés? Kingsoft Quick Translation 2007 English Writing Assistant, como su nombre indica, es una pequeña herramienta que ayuda a los usuarios a escribir en inglés. Se puede utilizar...> gt
Pregunta 2: ¿Kingsoft Express puede traducir el software en inglés para abrir Kingsoft Express? Abra el software que desea traducir y haga clic en cualquier parte de la interfaz del software (asegúrese de que el software esté seleccionado). Luego haga clic en el botón "Traducir" de Kingsoft Express.
Si quieres convertirte en chino de forma permanente, haz clic en el botón "Permanente" y sigue las instrucciones paso a paso.
Pregunta 3: ¿Cómo utilizar el software de traducción Kingsoft Kuaipan al chino? Kingsoft Express puede traducir los nombres de herramientas o menús del software, pero no puede traducirlos al chino. . La localización debe realizarse buscando paquetes de localización en línea o solicitando ayuda en foros de localización. . O busque directamente software que haya sido traducido al chino. .
Pregunta 4: Cómo utilizar Kingsoft Express 1.0 Chinese ansys para agregar nuevas palabras, guardar e importar, llamar a la exportación de nuevas palabras e instalar Kingsoft Express. Debería haber un botón Kingsoft Express en la barra de herramientas de EXCEL.
Pregunta 5: ¿Qué es el paquete de traducción al chino de Kingsoft Express? ¿Cómo editar el paquete de idioma chino? ¿Kingsoft Express versión en inglés? Jajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajajaja!
Si no lo sabes, por favor no respondas. ¡Te matará!
Kingsoft Translate se utiliza para localizar software en inglés y es un software nacional, por lo que es necesario localizarlo. Jajajaja, me estaba riendo mucho.
Pero este llamado "paquete de localización" sólo se puede utilizar en Kingsoft Translation, que es diferente de otros programas de localización de software.
El software similar es "Qingchuangxia" y su archivo chino se llama "Dictionary Package". Me gustaría verte usar esto.
Además, Kingsoft Translation es tan malo que no mucha gente lo usa bien. En lugar de causar tales problemas, es mejor ir directamente a Internet para buscar la versión china o la versión china del software.
Pregunta 6: ¿Por qué Kingsoft Translate no puede traducir software localizado permanentemente? (1) Simplemente agregue un acceso directo al software que desea localizar en el menú de inicio (la localización permanente solo busca software con paquetes de localización en el menú de inicio. No hay ningún acceso directo para el software en su menú de inicio, por lo que no aparecerá en la lista en la lista de software localizable).
(2) Si el software no se puede localizar permanentemente, las posibles razones son:
Los recursos del software se han comprimido o modificado y los recursos no son estándar (como ACDSee 3.0 Trail, Ultra Edit 8.0 b, etc.); el software tiene su propia solución multilingüe, su propio paquete de idiomas, sus propios recursos (como flashGet, NetAnts, etc.) que se pueden cambiar en tiempo de ejecución. Los diseñadores de software codifican la información de texto en el código; el paquete de localización producido por los desarrolladores de software no incluye todas las bibliotecas dinámicas que contienen recursos (se complementará y mejorará gradualmente en el futuro; preste atención a las descargas del paquete de localización de traducción rápida actualizadas semanalmente en la columna del sitio web de Kingsoft); el software tiene un programa de autoprueba (como Cuteftp 4.2).
Sin embargo, todos estos programas se pueden traducir dinámicamente (es decir, cuando utilice el software, active la traducción rápida y utilice la función "chino").
Además, debido a que la chinaización dinámica también llama al paquete de chinaización, se enumera una lista de chinaización permanente basada en el paquete de chinaización, por lo que algunos software que no pueden ser chinos permanentemente también están en la lista.
Pregunta 7: ¡Cómo traducir software del inglés al chino! 10 puntos
Pregunta 8: ¿Qué herramienta de localización es mejor? Depende principalmente del software que utilices para la localización. Para documentos generales, use Kingsoft Translate, para PHOTOSHOP puede usar el asistente bilingüe y para 3D puede usar Chinese Heroes con una ventana clara. Pero ahora el software general tiene versiones chinas.
Pregunta 9: ¿Cómo utilizar el software de traducción para abrir Kingsoft Translation? Abra el software que desea traducir y haga clic en cualquier parte de la interfaz del software (asegúrese de que el software esté seleccionado). Luego haga clic en el botón "Traducir" de Kingsoft Express.
Si quieres convertirte en chino de forma permanente, haz clic en el botón "Permanente" y sigue las instrucciones paso a paso.