El texto original de Qiuye es el siguiente:
En mi patio trasero, puedes ver dos árboles fuera del muro, uno es un árbol de azufaifa y el otro es un árbol de azufaifa.
El cielo nocturno sobre nosotros es extraño y distante. Nunca en mi vida había visto un cielo tan extraño y alto. Es como si estuviera dejando este mundo para que la gente ya no lo vea en su espalda. Pero ahora es muy azul, con ojos como decenas de estrellas brillando fríamente. Se reía de sus peleas y, como si pensara que quería decir algo, rociaba innumerables escarchas sobre las flores y plantas silvestres de mi jardín.
Aún no sé cuáles son los nombres reales de esas flores y plantas ni cómo las llama la gente. Recuerdo que había una pequeña flor rosa, que todavía está floreciendo, pero más pequeña. En el aire frío de la noche, soñó tímidamente con la llegada de la primavera y el otoño. Soñó con un poeta delgado secándose las lágrimas en su último pétalo, diciéndole que aunque había llegado el otoño, había llegado el invierno y luego llegó la primavera, con mariposas volando y abejas cantando la palabra primavera. Ella sonrió entonces, haciendo una mueca a pesar de que su cara estaba roja por el frío.
Árboles de azufaifo, simplemente perdieron todas sus hojas. Antiguamente había uno o dos niños que venían a batir los dátiles que dejaban los demás, pero ahora ya no queda ninguno, hasta las hojas se han caído. Conocía el sueño de la pequeña flor rosa. Después del otoño, debe llegar la primavera. También sabe que el sueño de que las hojas caídas vuelvan a sus raíces sigue siendo otoño tras primavera. Perdió casi todas sus hojas, quedando sólo los tallos. Sin embargo, arrancó el arco cuando el árbol estaba lleno de frutos y las ramas exuberantes, y se sintió muy cómodo. Sin embargo, algunas ramas todavía estaban bajas, protegiendo las heridas en la piel que recibió de las puntas de los palos de azufaifo, mientras que las ramas más rectas y largas habían estado perforando silenciosamente el cielo alto y desconocido como un metro, haciendo que el cielo parpadeara. luna llena en el cielo, haciendo que la luna se volviera blanca de vergüenza.
El cielo parpadeante se vuelve cada vez más azul, volviéndose cada vez más incómodo, como si abandonara este mundo, evitando los azufaifos, dejando solo la luna. Sin embargo, la luna también se escondió secretamente en el este. Y Qianzi, a quien no le quedaba nada, seguía perforando silenciosamente el cielo alto y desconocido como un metro, empeñado en matarlo, sin importar cuántos pares de ojos hechizantes tuviera.
Vaya, pasó volando un pájaro malo nocturno. ?
De repente escuché risas en medio de la noche y comí por todo el suelo. Parece que no quiero molestar a la gente que duerme, pero el aire a mi alrededor debería sonreír. Es medianoche y no hay nadie más. Inmediatamente reconocí la voz en mi boca y la risa me hizo regresar inmediatamente a mi habitación. Subí la cinta de la lámpara inmediatamente. ?
El cristal de la ventanilla trasera sonó y había muchos pequeños insectos voladores dando vueltas. Poco después, entraron algunos, probablemente a través de un agujero en el papel de la ventana. Tan pronto como entraron, volvieron a chocar contra la pantalla de cristal. Uno fue alcanzado desde arriba, por lo que encontré fuego. Pensé que el fuego era real. Dos o tres de ellos se apoyaron contra la cubierta de papel de la lámpara y jadearon. Anoche cambiaron la portada. Estaba hecho de papel blanco como la nieve, doblado con líneas onduladas y tenía pintada una gardenia escarlata en una esquina. ?
Cuando la gardenia escarlata florece, el árbol de azufaifo soñará con una pequeña flor rosa, que se doblará formando un arco. Escuché risas en medio de la noche; rápidamente dejé de pensar y miré la pequeña oruga que había sido envuelta en papel blanco. Tenía una cabeza grande y una cola pequeña, como una semilla de girasol. un grano de trigo. El color de todo su cuerpo era lindo. ?
Bostecé, encendí un cigarrillo, soplé el humo y rindí homenaje en silencio a estos héroes verdes y delicados frente a la lámpara. ?
Haga un comentario de agradecimiento
"Autumn Night" es el primer artículo de la colección de ensayos "Weeds" de Lu Xun, publicado en febrero de 1924 65438. El ambiente político en Beijing en ese momento era tal como dijo Lu Xun: "¡Es tan oscuro!" Lu Xun estaba luchando contra el oscuro gobierno de los señores de la guerra de Beiyang y las fuerzas feudales en Beijing. Tiene un corazón conflictivo, doloroso y deprimido, pero tiene un espíritu de lucha indomable y nunca se doblegará ante las fuerzas de la oscuridad. "Autumn Night" es la promesa del autor de luchar hasta el final contra la vieja sociedad. Sin embargo, debido al duro ambiente en ese momento, Lu Xun solo pudo usar una técnica simbólica sutil para ocultar sus fuertes pensamientos y sentimientos en la descripción del paisaje.
Acerca del autor:
Lu Xun (25 de septiembre de 1881 - 19 de octubre de 1936), cuyo nombre original era Zhou Zhangshou, pasó a llamarse posteriormente Zhou Shuren; su nombre de cortesía fue Yushan; , que luego se cambió a Yucai. Originario del condado de Kuaiji, Shaoxing, provincia de Zhejiang, fue un gran escritor, pensador y revolucionario proletario en la China moderna.
En 1921 se publicó la novela corta "La verdadera historia de Ah Q". "Diario de un loco", publicada en mayo de 1918, es la primera novela vernácula moderna de China. Murió de tuberculosis en Shanghai el 19 de junio de 1936. Las obras de Lu Xun son principalmente novelas y prosa. Sus obras representativas incluyen: "Colección de novelas", "Scream", "Wandering", "New Story", etc. colección de prosa "Flores de la mañana arrancadas al anochecer"; colección de poesía en prosa "Wild Grass" como "Grave", "Hot Wind", "Gaihua Collection", "Gaihua Collection", "Southern Diao Bei Diao", "Sanxian Collection" ", "Colección Dos Corazones", "Colección Justicia", "Colección Qiejieting Prose", etc. Decenas de sus obras han sido seleccionadas para libros de texto chinos para escuelas primarias y secundarias, y muchas de sus novelas han sido adaptadas al cine. Sus obras tuvieron un profundo impacto en la literatura china después del Movimiento del Cuatro de Mayo. Lu Xun usó su pluma en lugar de su espada y trabajó duro durante toda su vida, y era conocido como el "alma del país". "Él inclina la cabeza y está dispuesto a ser un cobarde" es un retrato de la vida de Lu Xun.