Esparcidos en el barro y triturados hasta convertirlos en polvo, sólo la fragancia sigue siendo la misma.

Aunque las flores del ciruelo se marchiten y caigan, convirtiéndose en barro y polvo, su fragancia permanece inalterada. "Cayó en el barro y fue triturado hasta convertirlo en polvo, pero sólo la fragancia sigue siendo la misma" proviene de "Bu Suanzi·Yong Mei". Esto significa que incluso si las flores del ciruelo se marchitan y caen, convirtiéndose en barro y polvo, su fragancia permanece sin cambios. Es una metáfora de las emociones inquebrantables del autor a pesar de sus altibajos a lo largo de su vida. "Bu Suanzi·Yong Mei" expresa la simpatía del autor por la difícil situación de las flores de ciruelo y su admiración por la preciosa calidad de las flores de ciruelo que han caído en el barro pero siguen siendo fragantes.

ipt" src="/style/tongji.js">