Beber
Wei Yuanming
Construir una casa es un favor, sin carruajes ni caballos.
¿Qué puedes hacer? La mente está lejos de ser egocéntrica.
Al recoger crisantemos debajo de la cerca oriental, se puede ver tranquilamente la montaña Nanshan.
Las montañas están cada vez mejor y los pájaros están regresando.
Esto tiene sentido, se me ha olvidado lo que quería decir.
Datos ampliados 1, notas
Construir una casa: Construir una casa es vivir aquí.
El ruido de los carruajes y los caballos hace referencia al ruido de la comunicación secular.
Jun: se refiere al propio autor.
He Neng'er: ¿Por qué? joel: sí, sí.
Pausa: satisfecho de sí mismo.
Ver: ver (se pronuncia jiàn), verbo.
Nanshan: Generalmente se refiere al pico de la montaña, cuando se trata de la montaña Lushan.
Noche: Noche. Etapa: intersección, compañerismo.
Regreso: Regresar juntos.
2. Traducción
Vivir en un mundo sin el bullicio de coches y caballos.
Pregúntame por qué. Mientras tenga grandes aspiraciones, naturalmente sentiré que mi lugar está apartado.
Recogiendo crisantemos bajo la valla oriental, tranquilamente y contento, aparece a lo lejos la montaña Nanshan.
El olor de la montaña y el paisaje al atardecer son muy buenos, y también hay pájaros que regresan con sus compañeros.
Contiene el verdadero sentido de la vida. Quiero identificarlo, pero no sé cómo expresarlo.
3. Apreciación
Expresa los pensamientos y sentimientos del autor de estar cansado de la corrupción oficial, decidido a retirarse al campo y trascender las actividades mundanas.
Las primeras cuatro frases, en forma de preguntas y respuestas, revelan un fenómeno común e interesante en la vida: "el corazón está lejos de uno mismo".
La frase "recoger crisantemos debajo de la valla oriental" proviene de "el corazón está lejos de sí mismo". Se dice que mientras recogía crisantemos en Dongli, accidentalmente vi la montaña Nanshan. Luego mis ojos temblaron y me sentí atraído por el hermoso paisaje de la montaña Nanshan por la noche.
Mientras creaba el ambiente cultural de la casa, recogí crisantemos; mientras estaba en Dongli, me enamoré de Nanshan. Todo el tema siempre expresa la palabra "lejos". El "verdadero significado" mencionado en las dos últimas frases está aquí, al igual que las "palabras olvidadas".
El llamado "verdadero significado" es en realidad el interés autosatisfecho por la vida provocado por la "mente distante" de Ren Zhen, el llamado "olvido de palabras" significa que, en opinión de Tao Yuanming, existe; Siempre hay algunas personas que están de acuerdo con ello. ¡Las personas que son cómplices de la situación no pueden apreciar este tipo de vida!
4. Introducción al autor
Tao Yuanming (365-427 aproximadamente), de personalidad distintiva, conocido como Sr. Wuliu, fue poeta, literato, letrista y prosista. Escritor al final de la dinastía Jin del Este y principios de la dinastía Song del Sur. De nacionalidad Han, originario de Chaisang, Xunyang (ahora Jiujiang, Jiangxi) en la dinastía Jin del Este. Trabajé como funcionario menor durante algunos años, luego renuncié y regresé a casa, donde viví recluido desde entonces. La vida pastoral es el tema de la poesía de Tao Yuanming. Sus obras relacionadas incluyen "Beber", "Regresar al jardín", "Primavera en flor de durazno", "La biografía del Sr. Wuliu", "Regresar a Occidente", etc.