Pronunciación y traducción originales

La notación fonética y la traducción del texto original son las siguientes

Xiansu: Anónimo

Anhelo ver a mi padre. Padre dijo: ¡Oh! Dale un servicio a tu hijo y no habrá velada. ¡Ve a Shenqi y vuelve! ¡Sin fin!

Estoy involucrada en otra princesa y estoy deseando que llegue mi madre. Mamá dijo: ¡Ah! Es temporada de servicio y no puedo dormir por la noche. ¡Ve a Shenqi y vuelve! ¡No te rindas!

Tengo muchas ganas de ver a mi hermano. Mi hermano dijo: ¡Oye! Convencí a mi hermano y pasamos la noche juntos. ¡Ve a Shenqi y vuelve! ¡Sin muerte!

Traducción:

Anhelo ver a mi padre. Padre dijo: ¡Oh! Dale un servicio a tu hijo y no habrá velada. ¡Ve a Shenqi y vuelve! ¡Sin fin!

Subí a la exuberante montaña y contemplé la ciudad natal de mi padre. Me pareció oír a mi padre suspirar: ¡Ay! El hijo del mal karma está sirviendo en un lugar lejano, trabajando día y noche sin descansar; ¡Espero que puedas volver pronto y no te pierdas tu ciudad natal!

Estoy deseando que llegue mi madre. Mamá dijo: ¡Ah! Es temporada de servicio y no puedo dormir por la noche. ¡Ve a Shenqi y vuelve! ¡No te rindas!

Subí a la montaña desnuda y miré el pueblo natal de mi madre. Me parece escuchar a mi madre suspirar: Ay, mi hijo está sirviendo en un lugar lejano, trabajando día y noche, y ni siquiera tiene tiempo para cuidar de sí mismo; ¡Espero que vuelvas pronto y no tires tu cuerpo! Tengo muchas ganas de ver a mi hermano. Mi hermano dijo: ¡Oye! Convencí a mi hermano y pasamos la noche juntos. ¡Ve a Shenqi y vuelve! ¡Sin muerte!

Subí las colinas y miré la ciudad natal de mi hermano. Me parece oír a mi hermano mayor suspirar: Ay, mi hermano está sirviendo en un lugar lejano, y también sus compañeros que trabajan día y noche. ¡Cuídate mucho, espero que vuelvas pronto y no mueras en otro país!

Notas:

Yo (zhi) me quedo con (h), esperando con ansias a mi padre. Padre dijo: ¡Oh! Al servicio de los niños, (Su) no tiene noche. ¡Vamos, Zhan! ¡Sin fin! Yo (: tablero. Publicación: Montaña con vegetación. Padre dijo: Esto es lo que el poeta imaginó diciendo a su padre. La siguiente "suegra" y "cuñado" son iguales. Hijo: el nombre del El cantante imaginó a su padre llamándolo Noche: Día y noche. Su: Buenos días, pasando "Shang" y esperanza.