Traducción de "Chen Wannian enseñando a su hijo": Chen Wannian era un funcionario destacado en la corte. Una vez que Chen Wannian estuvo enfermo, llamó a su hijo Chen Xian para que se arrodillara junto a la cama y lo sermoneara. Siguieron hablando hasta la medianoche, cuando Chen Xian se quedó dormido y se golpeó la cabeza con la pantalla.
Traducción de "Chen Wannian enseña a su hijo"
Chen Wannian era un funcionario destacado en la corte. Una vez, Chen Wannian se enfermó y llamó a su hijo Chen Xian para que se arrodillara junto a la cama. y sermonearlo. Siguieron hablando hasta la medianoche, cuando Chen Xian se quedó dormido y se golpeó la cabeza con la pantalla. Chen Wannian estaba muy enojado y quería golpearlo con un palo, diciendo: "Te educo como padre, pero te quedas dormido y no me escuchas. ¿Cuál es el punto Chen Xian rápidamente se arrodilló, hizo una reverencia y admitió?". su error, diciendo: "Lo entiendo completamente. ¡Lo que dijiste significa principalmente enseñarme a halagar a mi jefe!". Chen Wannian no dijo más. Notas sobre "Las enseñanzas de Chen Wannian a su hijo"
Sabor: Érase una vez.
Jie: Igual que "mandamiento", advertencia;
Argot: hablar, hablar.
Dormir: tomar una siesta.
Deseo: Querer.
Vara: sustantivo usado como verbo, golpear con un palo.
Zhi: Pronombre, referido a Chen Xian.
Dijo: Di.
Naigong: tu padre, Nai: tú
Xie: discúlpate, admite tu error.
Ju Xiao: Entiendo completamente, Ju, todo.
Básicamente: el significado principal.
Básicamente, enséñame halagos: El significado principal es enseñarme halagos. Adulación (chǎn), adulación, adulación. Adulación.
Nai: Sí
Fu: Otra vez.
Palabras: palabras.
Xian: Destacado. El texto original de "Chen Wannian enseña a su hijo"
Chen Wannian era un ministro importante en la corte cuando estaba enfermo, llamaba a su hijo Xian para que le enseñara debajo de la cama. A la tercera vigilia de la noche me quedé dormido con la cabeza tocando la pantalla. Wan Nian estaba furioso y quiso usar el palo, diciendo: "Te lo advierto, pero te quedas dormido y no me escuchas. ¿Qué pasa? Pero no más palabras".