Me gustaría pedirles a algunos expertos que me hagan algunas preguntas básicas sobre japonés. ¡Por favor, denme algún consejo!

La explicación anterior es muy detallada, pero hay algunas partes con las que no estoy de acuerdo, por lo que me atrevo a escribir mi humilde opinión para referencia del propio cartel. Acabo de terminar de leerlo, escrito al revés. )

3. No debes elegir comida べれば, y no se utiliza ぃました después de esto. Debería ser un león de piedra. (Si el cartel tiene la respuesta correcta, verifíquela usted mismo).

La oración completa se traduce como "Me lo comí, pero no pensé que estuviera delicioso".

La expresión general comúnmente utilizada es: comerべてぃました.

Aquí, agregar "て" después de "て" significa énfasis. Esta mitad de la oración enfatiza comer y luego prepara el escenario para la segunda mitad de la oración, pero no es delicioso.

Este uso es muy común.

También puedes encontrar el uso de ては en el diccionario. Para evitarte problemas, publícalo.

4((Partícula "てに〾はをはたもののののののののののののののの12398ukaoぇてはぃるが.../Estoy pensando.. .? Este libro.../Lo escribí, pero → _ → [en]...? Sí, fui, pero no fui a ninguna parte

2. igual que arriba. くらぃ es una partícula que expresa grado.

El becerro en "Éxodo"

3. La mayoría de las palabras つ se usan sin nada delante. Por ejemplo: 1时たなさぃ/Vuelve en una hora.

Si la hora anterior no es específica, utiliza が. pasa

Entonces 2, 3 y 4 son definitivamente incorrectos, no te preocupes

La razón por la que se usa "も" aquí es para enfatizar la gran cantidad. /p>

Por ejemplo ぅちからまでもかる/ Se necesitan 30 minutos para caminar desde casa hasta la estación (lo que implica que la frase es muy larga). 1 metro de profundidad (si no hay も, el significado es: la nieve tiene 1 metro y se convierte en una narrativa muy suave).

Aquí tienes algunos consejos para LZ. Si no entiendes la gramática, puedes buscarlo en un diccionario. Puedes aprender mucho de él y hay muchos ejemplos que te ayudarán a desarrollar tu sentido del lenguaje, especialmente cuando estás traduciendo.

PD~. Se debe recordar bien la parte gramatical del verbo (sustitución automática de verbos) y la conexión gramatical, para que muchas cosas se puedan eliminar directamente, como 1 y 3, que son todas correctas con respuestas correctas ~

Por cierto, dale a LZ un poco de サービス, la última frase se puede escribir así:

Responde "sí" y "no", elige "no" p>ぉぉcombinación de verbos する/Zhi す. es un uso autocrítico, que significa algo que haces por otra persona. Si le pides a alguien que haga algo por ti, debes usar ぉcombinación de verbos/ごpalabras chinas (como explicación, explicación, comprensión, etc.) ぃただくださる. .∩_∩

>