Traducción al chino de "Ci Fu" de Chenzi y de Yu Xiaoyou

La traducción del texto chino clásico de Yu Xiaoyou en "Ji Ci Du" de Chenzi es la siguiente:

Porque mi madre es mayor y quiere volver a casa para cuidar de sí misma. Aparte de las cosas que mi madre necesita, en la casa ni siquiera hay cortinas. Plantar verduras y transportar agua lo hace uno mismo. Cuando el prefecto se enteró de sus esfuerzos, envió a dos funcionarios para ayudarlo. Tres días después, los devolvió. Al ver que su familia era pobre, los funcionarios lo designaron como edicto de Jinjiang para que pudiera ganar un salario para mantener a su familia, pero él se negó a aceptarlo. Por favor, dale un poco de arroz todos los meses.

Escribió: "Siempre he sido pobre y mi comida y mi ropa son sencillas. Mi madre puede vivir en mi casa con tranquilidad y yo puedo evitar la pobreza". otros, simplemente cumplo con mi deber. Los antiguos ayudaban a los trabajadores a transportar arroz para mantener a sus padres y los ministros no eran tan pobres. Mi madre trabajó duro para criar a su pastor. Tiene ochenta y seis años y se le acaba el tiempo. Me temo que si no puedo cumplir con mi piedad filial, tendré que molestar al tribunal para ayudar a mi madre adoptiva con dinero oficial. Estoy realmente angustiado. "

El tribunal no le permitió irse. Mao Lie murió después de la muerte de su madre. Cuando Mao Lie estaba estudiando, los coreanos le preguntaron a Lin Jun quién era la figura en Putian. Él respondió que me siguió y que estaba El maestro Peng le preguntó quién más, respondió que todavía había tiempo y dijo: "Habla con el tiempo y la enfermedad grave se eliminará de inmediato". "De esto podemos ver cuánto valoras a Mao Liewen.