"Mover"
(1) (Sabe y suena similar. (Fu); de cueva, cueva ( xiān) también hace un sonido Según la inscripción de bronce, el hombre elefante cayó en una trampa. Significado original: caer en, caer en)
②Igual que el significado original de [caer en]
No te dejes atrapar. ——Las Analectas de Confucio. Notas de Kong: "Noche de verano".
Cayó en una depresión. ——"Guoyu·Lu". Nota: "Luo Ye".
Cuando entras corriendo, quedas atrapado. -El Romance popular de los Tres Reinos
(3) Otro ejemplo: estar preso (encarcelado) (la tierra se está hundiendo)
(4)[sumergido]
Muere en la trampa. ——"Prefacio" de Wen Songtianxiang
(5) Otro ejemplo es el ahogamiento.
(6) Incriminación
Tres largas historias dañaron a Tang (Zhang Tang) y quisieron incriminarlo. ——"Registros históricos"
(7) Otro ejemplo: incriminar (acusación falsa); atrapar y destruir (incriminar y destruir)
(8) romper [capturar; ]
【ternura irritante】La guerra a menudo se vuelve difícil. ——"Registros históricos"
(9) Otro ejemplo: atrapar al enemigo (atrapar al equipo). Irrumpir en la posición del enemigo); atravesar la posición fuerte del enemigo. La misma trampa es aguda)
(10) Caer en una situación desfavorable [hundirse; quedar atrapado en problemas]
Aunque falló, dependiendo de sus intenciones, quiso; para conseguir lo que quería. Dale a Han la retribución que mereces. ——"Carta a la cita" de Han Sima Qian
(11) Otro ejemplo: derrotado (derrotado) cayó en un error (cayó en un malentendido (un pozo de barro, un pozo); de fuego)
Parte del cambio de discurso
◎Atrapado
(1)[Trampa]. Un hoyo para la captura de caza o animales.
El pez puede hacer que se trague el anzuelo, el tigre puede hacer que se hunda. ——"Qi Qiuzi"
(2) Otro ejemplo: atrapado en el automóvil (un antiguo automóvil de prisión para escoltar a los prisioneros)
(3) Deficiencias
<; p>Atrapado en la etiqueta. ——"Guoyu"(4) Otro ejemplo: defectos (carencias o imperfecciones)
2. ¿Cuáles son los significados de las trampas en chino clásico?
① lt;Nombre>Trampa. "Nuevo Libro Tang Baiguan Zhi": "Cada pozo hasta el punto está marcado".
② lt;; moverse>:; "Biografía del lobo de Sun Yat-sen": "La benevolencia es una tontería y es inconsistente con un caballero".
③ lt;; caer>:; "Plum Blossom Ridge": "El día veinticinco, Zhong Lie desenvainó su espada y se suicidó".
④ lt;; frame. "La anécdota de Zuo Zhongyi": "Si no te vas rápido, te mataré ahora".
⑤ lt;; defecto; Huainan Taezi dijo: "Lleno está ~, lo real está vacío".
El cartel puede referirse a: /ghy/3707
3. ¿Pueden los textos chinos clásicos quedar atrapados en la traducción al francés?
Significado: La ley no puede usarse para incriminar a las personas.
Según "Zitongzhijian", el emperador Taizong de la dinastía Tang odiaba a los funcionarios por aceptar sobornos y les enseñó muchas veces. Los funcionarios también expresaron la necesidad de ejercer una estricta autodisciplina, promover la integridad, ser impecables y mantenerse alejados de la tentación.
Aunque los funcionarios se mantuvieron firmes en sus juramentos, el emperador Taizong tenía dudas y decidió realizar una aplicación de la ley de pesca. Sacó algunas propiedades y envió gente a sobornar a algunos funcionarios. Como resultado, muchos funcionarios aceptaron sobornos. Tang Taizong estaba furioso y decidió castigar severamente a los funcionarios que aceptaran sobornos.
Tras enterarse de la noticia, Pei Ju, el consejero de entonces, le dijo esto al emperador Taizong de la dinastía Tang: "Si aceptas sobornos para un funcionario, morirás si eres sincero; pero tu La majestad dejó a la gente sufrir, pero la atrapó en la ley. Me temo que ese tampoco es el caso. La llamada "virtud del Tao, la etiqueta del Qi". " "
Significa: "Mereces ser castigado por aceptar sobornos para un funcionario, pero utilizas principalmente la moralidad para guiar a tus subordinados y pedirles cortesía. Ahora Su Majestad está usando la ley para incriminar a las personas. ".
”
Después de escuchar esto, el emperador Taizong abandonó la idea de castigar al funcionario y en cambio elogió a Pei Ju.