Gu Qingsheng
Cuando estaba en el sur, había una pradera baja frente a mi ventana. Cuando llegue la primavera, crecerá mucha hierba e incluso florecerán algunas flores pequeñas, lo que atraerá a algunas abejas para que vuelen allí con alas doradas. A muchos niños les gusta recoger flores en el césped o jugar algunos juegos que les parecen divertidos. Estos días siempre son cálidos, porque el sol, las flores y los niños son suficientes para decorar la primavera de una manera hermosa y amigable, lo que hace que la gente no pueda esconderse y se sienta fascinada. Pero en mayo lloverá mucho, y la lluvia lavará los acebos junto a la hierba de color verde, y el verde fresco llenará todo el campo de hierba. Entonces los niños doblaron un pequeño barco de papel blanco y se dirigieron al charco sobre la hierba para zarpar hacia su pequeño sueño.
Sólo en una noche de luna, esa pradera me pertenece por completo. En ese momento, dormí tranquilamente por la noche. Una luna brillante llegó al charco, reflejando que el agua era muy blanca. Sobre el agua blanca, de repente apareció de la nada una ranita, saltando alegremente, como si quisiera mirar la luna desde el agua, o sentarse en ella para soltarse. Las ranitas son como niños. Cuando se divierten, se sientan en el agua y cantan juntos. Ese es el sonido de una rana sin el cual no puedo vivir en mi vida. Estoy acostumbrado a leer y escribir por la noche y amo mucho esa ventana. El sonido de las ranas hace que mis pensamientos se adentren en las profundidades de esa estación.
Pero no tengo ventana al sur y mi estancia en Pekín también es larga. Frente a mi ventana, hay un trozo de hierba, un grupo de sauces verdes y una flor de albaricoque bajo el sol primaveral. Pero en el norte no hay temporada de lluvias, por lo que no se pueden ver niños haciendo barquitos de papel. No lloverá en Beijing hasta julio y agosto, que es cuando los árboles de langosta están en plena floración. La lluvia en Beijing llenará las calles con flores de langosta. La lluvia con flores de langosta que caen sobre las calles hará que todo el día sea fragante, pero incluso esa lluvia no acumulará un charco de agua y atraerá pequeñas ranas angelicales, así que incluso si hay. Es una luna después de la lluvia, no puede encontrar un lugar para vivir y lavarse con esta fragancia.
Pensé obstinadamente que si la lluvia de las flores de Sophora japonica en Beijing pudiera acumularse en un charco, un charco tan poco profundo lleno de la fragancia de las flores de Sophora japonica, habría una luna brillante que reflejaría el agua. en blanco plateado, y habría un grupo de ángeles como ranas cantando alrededor de la luna. A menudo me escapo por la noche después de la lluvia en Beijing. Pensé que podría encontrar un lugar así. Justo debajo de una ventana, delante hay incluso un estudiante enamorado, e incluso junto al agua, se pueden ver las huellas descalzos de niños jugando en el agua. Sin embargo, no encontré ese lugar cuando escapé. Creo que, después de todo, existe un lugar así, pero aún no lo he encontrado.
La noche de luna en Beijing es una era de cultura de la prosa para mí. Realizo sueños en el teclado. Cuando estaba apasionadamente enamorado, de repente una rana flotó en cierto punto. Es la rana inocente de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana inocente de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana de la rana inocente Rana, rana, rana, rana, rana En este momento, la gente entrará en trance en el tiempo pasado y, durante el viaje, un corazón de repente se calentará y se conmoverá profundamente. Pero cuando escuché con atención, encontré silencio fuera de la ventana. Oía la luz de la luna susurrar sobre las hojas de los sauces, pero no había ranas. Oh, en este momento me siento profundamente perdido. Resulta que la voz de la rana se originó en mi sueño, o fue una alucinación auditiva que nunca podría borrarse.
Esta noche de primavera, vuelve a ser así. Encendí mi computadora y escribí un texto nostálgico. Antes de darme cuenta, había una rana afuera de la ventana. Es tan amable y cálido. Se mece con el viento cálido de la noche primaveral y entra al corazón por las venas emocionales. Sin embargo, cuando de repente me desperté, ¡era claramente una noche silenciosa! La gente no pudo evitar descubrir que la cálida emoción se convirtió en dos gotas de lágrimas frías que colgaban de las mejillas como hielo.
Extraído de: Drifter's Dinner Writers Press.
Apreciación: respuestas de referencia al campo de práctica de la séptima lectura
1 El autor comparó la hierba y los charcos frente a la ventana en el sur de China con los que había frente a su ventana en. Beijing, y escribió sobre sí mismo El sentimiento único de Southland, expresando así el profundo apego y la nostalgia por la ciudad natal de Southland.
2. El "sonido de la rana" que acabo de escuchar de repente me calentó el corazón durante el viaje y me conmovió profundamente. Resultó ser de mi sueño.
(Si la respuesta es "El primer sonido de la rana se originó en mi sueño", se considera una respuesta incompleta porque no existe la premisa de "Mi corazón se conmovió repentinamente durante el viaje y eso me conmovió profundamente") p>
3. En el último párrafo, a través de las "alucinaciones auditivas" del escritor, una vez más escribió sobre su anhelo por las "ranas", expresando además el anhelo del autor por su ciudad natal cuando estaba en una tierra extranjera, lo que jugó un papel en Profundizando en el tema del artículo. Al mismo tiempo, escribir "alucinación auditiva" hace eco del segundo párrafo "Ese es el sonido de la rana sin el que no puedo vivir en esta vida" y del quinto párrafo "Esa es la alucinación auditiva que nunca podrá borrarse".
4. "El sonido de la rana" es un acontecimiento inolvidable en la vida ciudadana del autor. El autor utiliza hábilmente la imagen del "sonido de la rana" para reemplazar la "emoción" abstracta de su ciudad natal para expresar su nostalgia y desgana por el inolvidable "sonido de la rana". Al mismo tiempo, todo el artículo se centra en el "sonido de la rana". El autor no sólo escribió sobre los "sonidos de ranas" de su ciudad natal, sino también sobre los "sonidos de ranas" que imaginó y esperó cuando estaba en Beijing. Se puede observar que el título "Siempre se escucha el sonido de las ranas" no solo señala las pistas del artículo, sino que también escribe de manera vívida e implícita el apego y la nostalgia del autor por su ciudad natal, expresando el tema principal del artículo.