De: Lu You, poeta de la dinastía Song, titulado "Old School Wall". ?
Texto original:
Cuanto más sombrío sea tu sustento en esta vida, menos balsas de bambú tendrás. Miles de libros, antiguos y presentes, desaparecerán para siempre, y una ventana transmitirá débilmente el paso de los años.
La gente común está feliz y no tiene tristeza ni suspiro. Están viejos y marchitos y sin dormir. También es el destino que se llame Nancun Laizi y prepare té y barra el piso.
Traducción vernácula:
Viviendo en una situación cada vez más deprimente y vergonzosa, el antiguo centro de aprendizaje es muy pequeño, con solo unos pocos bambúes.
Leí libros antiguos en el convento de la escuela primaria y los días pasaban sin que me diera cuenta.
En tiempos de paz, la gente era feliz pero no suspiraba. Cuanto más envejecía, menos dormía.
Le pedí a un niño cojo de Nancun que me ayudara a cocinar algo y barrer el piso.
Datos ampliados
Laoxue'an era el nombre del estudio de Lu You cuando vivía en su ciudad natal de Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang) en sus últimos años.
"Vuelve primero a la ciudad natal de Oath Tomb y acércate a Xiaojiang". En el primer año del reinado de Shao Xi (1190), el emperador Guangzong de la dinastía Song, Lu You renunció y regresó a su país. ciudad natal de Yinshan, donde construyó este "edificio de bambú" de sólo tres habitaciones "My Pavilion" ("Pavilion Wall"), con Shi Kuang como su responsabilidad "Viejo y con ganas de aprender, brillante como una vela".
Lu You todavía estaba muy emocionado después de construir el antiguo palacio de la escuela, así que escribió este poema en la pared.
Esta es también la primera vez que menciona el poema "Templo de Laoxue".
A juzgar por las primeras y últimas coplas del poema, la vida del poeta es embarazosa y su corazón está triste.
A juzgar por el pareado del cuello, por un lado, el poeta no puede dormir bien por las noches debido a su edad.
Por otro lado, debido a que los gobernantes se establecieron en un rincón del sur del río Yangtze, la gente estaba contenta con el status quo, solo feliz pero no triste, y el poeta estaba preocupado.