¿Cuáles son las direcciones profesionales del árabe?

Cuatro direcciones principales: traducción, investigación docente, departamentos gubernamentales y comercio exterior.

1. En términos generales, los profesores deberían ir a las universidades a realizar investigaciones científicas. En los últimos años, la especialidad de árabe ha ampliado su matrícula y casi todos tienen doctorados. Hay demasiadas maestrías y los puestos docentes están básicamente saturados. Si planeas postularte para la especialización en árabe, básicamente no pienses demasiado en esta industria.

2. En los últimos años, el Ministerio de Asuntos Exteriores ha tenido una mayor demanda de talentos de habla árabe que otros idiomas menores. Básicamente contrata 6 talentos cada año, y el Ministerio de Comercio. es aproximadamente del mismo tamaño. Sin embargo, a medida que la situación del empleo se vuelve más grave, estos cuencos de arroz de hierro han aumentado y, naturalmente, la competencia es bastante feroz.

3. La traducción, en general, es traducción extranjera. El salario es alto y es un poco más difícil, pero en realidad los requisitos académicos no son altos, lo que significa que hay que comunicarse con varios economistas. miles de graduados de escuelas de formación compiten cada año en universidades y escuelas de lengua árabe en el noroeste, y a raíz de la Primavera Árabe, los disturbios regionales, la caída de los precios del petróleo y la disminución de los proyectos a gran escala.

4. Hablemos de comercio exterior. De hecho, el árabe rara vez se utiliza en el comercio exterior. Después de todo, los términos de comercio internacional más utilizados son el inglés, y cualquiera que sepa hacer comercio exterior sabe inglés. Esto significa que los profesionales del comercio exterior que se especializan en árabe no pueden recibir precios altos. El árabe es definitivamente una ventaja. Si compites con personas que sólo saben inglés, pero subes el precio, básicamente la ventaja del árabe se anula porque el inglés es perfectamente adecuado.

t 2024 Red idiomática china All rights reserved