El pase largo es realmente como el hierro, ¿qué significa empezar de cero ahora?

"El paso largo es realmente como el hierro, y ahora lo estamos cruzando desde el principio" no quiere decir que las montañas sean tan insuperables como el hierro, pero ahora recuperemos nuestras fuerzas y sigamos adelante. Este poema proviene de "Recordando a Qin'e·Loushanguan" de Mao Zedong, un revolucionario y literato moderno.

Texto original:

El viento del oeste es fuerte y los gansos en el cielo llaman a Shuang Chenyue.

En la mañana helada y bajo la luna, se rompe el sonido de los cascos de los caballos y suenan las trompetas.

El largo camino hacia Xiongguan es realmente como de hierro, pero ahora lo estamos cruzando desde el principio.

Desde el principio, las montañas son como el mar, y el sol poniente es como sangre.

Traducción: El cortante viento del oeste sopla con fuerza, los gansos salvajes cantan escarcha y la luna del amanecer está en el cielo. La luna del amanecer está en el cielo, el sonido de los cascos de los caballos es esporádico y caótico, y el sonido de las cornetas militares es cada vez más bajo. No digas que las montañas son tan insuperables como el hierro, pero ahora recuperemos nuestras fuerzas y sigamos adelante. Revitalízate y avanza, las vastas montañas verdes son como el mar y la puesta de sol es roja como la sangre.

Información ampliada:

Antecedentes creativos

Esta palabra fue escrita en febrero de 1935 y publicada por primera vez en "Poetry Magazine" en enero de 1957. El poema termina con dos escenas "Cangshan es como el mar y el sol poniente es como sangre", lo cual es muy sentimental. La frase anterior escribe sobre montañas. "Cangshan" significa Qingshan. No sólo describe el color de la montaña, sino que también revela vagamente la alegría del autor. "Como el mar" significa que las montañas son infinitamente onduladas, como el vasto mar azul.

No solo muestra el magnífico paisaje montañoso, sino que también muestra que el autor está mirando desde un lugar alto y un espíritu majestuoso permanece en la frase. La última frase escribe sobre la puesta de sol. "Como sangre" significa que la puesta de sol es roja como la sangre. Señala el momento específico en que el Ejército Rojo cruzó con éxito la frontera y también recuerda a la gente el gran espíritu del Ejército Rojo sin dudarlo y sin temor al sacrificio a través de esta magnífica imagen. Esta es también una respuesta a la connotación contenida en la primera oración de la primera oración y la segunda oración de la palabra "True as Iron".

El poeta se paró en la cima de Loushanguan y miró las vastas montañas onduladas en la distancia, tan profundas como el mar. La puesta de sol se puso gradualmente y el brillo restante reflejó el cielo tan rojo como la sangre. La belleza del pergamino está en consonancia con el estado de la pincelada a mano alzada desolada y majestuosa, que es una de las bellezas del estilo Han.

Enciclopedia Baidu: Recordando a Qin'e·Loushanguan

i.js">