El trasfondo de la escritura de la tormenta de Lu You el 4 de noviembre

"Viento y lluvia el 4 de noviembre" de Lu You fue escrito el 4 de noviembre, el tercer año del reinado de Shaoxi (1192), el reinado del emperador Guangzong de la dinastía Song del Sur. El fuerte deseo de recuperar el país ya no podía realizarse en la realidad, por lo que en una noche "tormentosa", se inspiró en la escena y el pensamiento, y en su sueño realizó su deseo de galopar a través de las Llanuras Centrales.

Este poema es un grupo de poemas, compuesto por dos poemas. El texto original del poema es el siguiente:

El viento barrió los ríos y lagos, y la lluvia oscureció. el pueblo, y el sonido de las cuatro montañas hacía rodar las olas. La leña en el arroyo era suave y cálida, por lo que el mapache esclavo y yo no salimos.

Tumbado rígidamente en un pueblo solitario, no siento lástima por mí mismo, pero todavía pienso en proteger a los Luntai del país. A altas horas de la noche, me acuesto escuchando el viento y la lluvia, y el glaciar del Caballo de Hierro cae en mi sueño.

Interpretación vernácula: El cielo está oscuro, fuertes vientos arrastran la lluvia sobre los ríos y lagos, y la fuerte lluvia sobre las montañas circundantes es como el sonido de olas. El pequeño fuego que ardía junto al bosque del arroyo y la manta que nos envolvía hacían mucho calor, y ni el gato ni yo queríamos salir.

Me quedo erguido en el campo solitario y desolado, sin sentirme triste por mi situación, pero pensando en defender las fronteras del país.

Al final de la noche, me acosté en la cama y escuché el sonido del viento y la lluvia, y soñé vagamente que estaba montando un caballo blindado a través del río helado para luchar en el campo de batalla del norte.

Información ampliada

El primer poema de la serie escribe principalmente sobre la fuerte lluvia del 4 de noviembre y la situación del poeta. Las dos primeras frases utilizan la exageración para describir la lluvia torrencial. El sonido es tan fuerte que representa el cielo oscuro, el viento fuerte y la lluvia intensa. El sonido de las olas es consistente con el deseo del autor de contribuir a la lluvia torrencial. país y recuperar las Llanuras Centrales.

Las dos últimas frases transcriben la situación cercana, describen la situación en la que se encuentran y escriben que el autor no quiere salir por el frío. Lo bonito es que el autor. El sentimiento subjetivo se combina con el del gato. Este poema expresa también la triste situación del autor.

El segundo poema utiliza la técnica de "convertir el amor en un sueño" para expresar profundamente la ambición del autor de recuperar el país y servir a la patria, así como el espíritu inquebrantable de "no desvanecerse ni siquiera con la edad". , y al lector muestra la atrevida lealtad del poeta.

Las dos primeras frases del poema están estrechamente relacionadas en su significado: "Tumbado en un pueblo solitario sin duelo" describe la situación real y el estado mental del autor La explicación del estado mental de "autocompasión"; refleja lo anterior y lo posterior, formando un contraste. Las cuatro palabras "zombificado, mentiroso, solitario y pueblo" describen la desolada situación del autor en este momento.

Las dos últimas oraciones son una profundización de las dos primeras. Se centran en la palabra "sueño" y están escritas de manera vívida y conmovedora. El poeta se preocupaba por los asuntos nacionales y soñaba con una guerra militar. Reprodujo su ambición de "guarnecer Luntai" en forma de sueño. "Entrar en un sueño" refleja la tristeza de la realidad política: el poeta quería servir. país pero fue rechazado y no pudo matar al enemigo. El sentimiento del enemigo sólo puede reflejarse en un sueño.

Pero el poeta "no se compadece de sí mismo" en absoluto, y su deseo de servir al país y matar al enemigo es aún más fuerte. "El caballo de hierro cae en un sueño al río glacial" es exactamente el resultado de los pensamientos del poeta día y noche, y expresa vívidamente el espíritu heroico del poeta.