traducción insoportable

Si no trabajamos duro, no podremos aprender bien inglés. ¿a nosotros? no quieres? ¿Trabajar? duro,? ¿a nosotros? Voluntad. ¿Nunca? ¿estudiar? ¿Inglés? Está bien.

La cláusula adverbial condicional introducida por if indica que es probable que algo suceda bajo ciertas condiciones. Él te ayudará si se lo pides. Si le pides ayuda, Él te ayudará.

Además, la cláusula if también expresa una condición imposible o una condición que no puede existir en absoluto, es decir, una condición o hipótesis virtual. Esta cláusula suele estar en tiempo pasado o pasado perfecto. Si yo fuera tú, lo invitaría a la fiesta. Si yo fuera tú, lo invitaría a la fiesta.

Uso de trabajo duro y trabajo duro

El trabajo duro significa trabajo duro, el trabajo duro significa trabajo duro. La parte gramatical de duro en estas dos frases es diferente. El adjetivo "duro" modifica el sustantivo. El adverbio hard modifica al verbo work hard, por lo que el primero puede usarse como sujeto y objeto, pero no como predicado. Este último es un predicado.

Cuando lo difícil hace que la solución sea "difícil", significa que hacer algo requiere mucho esfuerzo físico, y en ocasiones también significa dificultad mental. Duro también puede significar "laborioso, extenuante, difícil", "intransigente, intransigente", "fuerte, feroz, severo", "duro, insoportable", "alto contenido de alcohol".