¿Qué significa la palabra "odio" en "Canción del dolor eterno"?

La palabra "odio" en "Canción del dolor eterno" significa arrepentimiento y resentimiento.

"Canción del dolor eterno" es un largo poema narrativo escrito por Bai Juyi, un poeta de la dinastía Tang, en el año 806 d.C.

Visitó el templo Xianyou con sus amigos Chen Hong y Wang Zhifu, y escribió este poema basado en la historia de Tang Xuanzong y Yang Guifei. En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje conciso, bellas imágenes, narrativa y lirismo para describir la tragedia amorosa de Tang Xuanzong y Yang Guifei durante la rebelión de Anshi. Su amor fue arruinado por su propia rebelión y están comiendo sin cesar los frutos amargos de este espíritu. Tang Xuanzong y Yang Guifei son figuras históricas. El poeta no se ciñe a la historia, sino que se apoya en una pequeña sombra de la historia. Debido a que las historias y los personajes del poema son artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas reales, pueden permanecer en los corazones de lectores de todas las edades.

Apreciación de la obra

En este largo poema narrativo, el autor utiliza un lenguaje refinado, bellas imágenes y una combinación de narrativa y lirismo para describir la relación entre Tang Xuanzong y Yang Guifei. durante la rebelión de Anshi. Tragedia amorosa: su amor fue arruinado por su propia rebelión y están comiendo sin cesar los frutos amargos de este espíritu. Tang Xuanzong y Yang Guifei son figuras históricas. El poeta no se ciñe a la historia, sino que se apoya en una pequeña sombra de la historia. Según las leyendas de la época, el canto de los vecinos había degenerado en giros y conmovedoras historias, descritas y cantadas en un arte conmovedor. Debido a que las historias y los personajes del poema son artísticos y son representaciones complejas y verdaderas de personas reales, pueden permanecer en los corazones de lectores de todas las edades.

El artículo completo se divide en tres partes: la primera parte comienza desde el principio hasta "y rompe la sintonía de la falda arcoíris y el abrigo de plumas". El poeta escribió sobre la vida amorosa de la dinastía Tang y la concubina Yang en 32 frases, describiendo la hambruna y el caos en el país y el estallido de la rebelión de Anshi en la segunda parte, desde "La Ciudad Prohibida, el palacio de nueve pisos; se alzaba en el polvo" hasta "Pero no hubo El alma amada visitó su sueño", un total de 42 oraciones, incluido Yang Guifei fue asesinado en el motín de Maweiyi y los pensamientos de Tang Xuanzong después de eso. "Había un sacerdote taoísta en Lingqiong, y era un invitado en el cielo" es la última parte del poema, que cuenta la historia del sacerdote taoísta que ayudó a Tang Xuanzong a encontrar a Yang Guifei en la montaña de las hadas.

Al comienzo del poema, el poeta explica los motivos de la agitación en la dinastía Tang y revela los elementos trágicos de la historia. Parece muy normal, como si la historia tuviera que empezar desde aquí, sin que el autor tuviera que pensar en ello. De hecho, estas siete palabras son sumamente ricas y constituyen el programa completo, no sólo revelando los elementos trágicos de la historia, sino también evocando y dirigiendo todo el poema. Todo lo que sigue se deriva de esto. Después de eso, el poema se desarrolla gradualmente, capa por capa: primero, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang enfatizó el color, y luego, después de pedir el color de muchas maneras, "Mientras gire la cabeza y sonría, habrá cien talismanes". ", y el rosa y el blanco en el sexto palacio desaparecerán". Finalmente, la concubina Yang fue tomada en sus brazos por el medio. Luego, describe la belleza de Yang Guifei y lo encantadora que es, para que sea la favorita en el harén. "Las hermanas y los hermanos son todos de la tierra", como dice el refrán "cuando una persona alcanza la iluminación, las gallinas y los perros ascienden al cielo", la familia Yang se volvió fuerte y arrogante gracias a la concubina Yang. Tang Xuanzong, que consiguió a Yang Guifei, vivió una vida de indulgencia y disfrute. Se entregó a cantar, bailar, beber y divertirse todo el día, hasta el punto de convertirse en "el emperador y la abandonó temprano". El poeta ha exagerado esto muchas veces para señalar los motivos del estallido de la Rebelión de Anshi. Esta parte es la base de toda la tragedia amorosa y la causa interna del "odio eterno". "A través de la descripción realista de este período de la vida palaciega, el poeta nos presenta irónicamente al héroe y la heroína de la historia: un emperador que valora el país por encima del pueblo, y una concubina encantadora y mimada. Esto también implica vívidamente que el malentendido de Tang Xuanzong es la razón de esta La raíz de la tragedia

En esta tragedia de amor, la muerte de la concubina Yang es la trama clave. El poeta describe especialmente la segunda parte de la escena. Los soldados del emperador huyeron hacia el suroeste después de la rebelión de Anshi, especialmente Tang Xuanzong y Yang. El amor de la concubina fue destruido en esta agitación. Esta es la razón por la que la concubina Yang murió. Seis frases describen su paradero: “Los hombres del ejército se detuvieron y. nadie se movería, hasta que bajo los cascos de sus caballos pudieran pisotear esas cejas. Las preciosas horquillas cayeron al suelo y nadie las recogió. Una hosta verde y blanca y un pájaro de plumas doradas.

El emperador no pudo salvarla, así que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se giró para mirar más tarde, había sangre y lágrimas. "La tristeza está más allá de las palabras. Especialmente" El emperador no pudo salvarla, por lo que solo pudo cubrirse la cara. Cuando se dio la vuelta más tarde, vio la tierra de sangre y lágrimas ". El poeta usó delicadas pinceladas para expresar el interior de Xuanzong. Contradicciones y sentimientos dolorosos, que no podía soportar dejar ir. Se expresa la imagen de querer ser restaurado.

Después de la muerte de Yang Guifei, el poeta no describió directamente el mal de amor de Tang Xuanzong, sino que lo capturó. el "odio" en el mundo espiritual del personaje para expresar el mal de amor del emperador y sus ministros "Encontrarse, derramar lágrimas en mi ropa" hasta "Ni siquiera puedo soñar": cuenta la trágica historia de la dinastía Tang. quien fue seducido por Mawei Po y regresó a Beijing desde Shu después de que la situación se estabilizó. Después de regresar a Beijing, quedó profundamente traumatizado y no pudo deshacerse de eso. Después de regresar al palacio, las cosas fueron diferentes. durante el día, pero no podía "dormir" por la noche. No podía pensar en ellos día y noche. En cambio, deseaba haber soñado con su muerte. ¿Cuántos meses el alma nunca sueña? "El" odio "de" Eternal Sorrow "es conmovedor.

Desde "Hay un sacerdote taoísta que vive en Lingqiong, es un invitado del cielo" hasta el final del poema, el escritor taoísta ayudó a Xuanzong encontrar a Yang Guifei. El poeta usó un enfoque romántico, de repente fue al cielo, de repente "arriba buscó el vacío verde, abajo el manantial amarillo, pero no encontró a la persona que buscaba en ambos lugares. Más tarde, la concubina Yang fue descubierta en la Montaña de las Hadas Kongling en el mar, y se le permitió reaparecer en el país de las hadas con la imagen de "lágrimas deslizándose por su triste rostro blanco, como lluvia primaveral sobre las flores de pera" para dar una calurosa bienvenida a los enviados de La familia Han y expresa Las emociones se envían de manera simbólica, reafirmando votos anteriores, atendiendo el anhelo de Tang Xuanzong por ella y profundizando y exagerando aún más el tema del "arrepentimiento eterno" Al final del poema, "la tierra lo hará". durará para siempre, el cielo durará para siempre un día." Ambos terminarán, y esta tristeza sin fin durará para siempre" para completar este trazo, señalar el tema, responder al inicio y lograr el "silencio", dando a los lectores espacio para asociar y recordar.

《 "Song of Everlasting Sorrow" primero nos brinda el disfrute de la belleza artística, la conmovedora historia del poema y la exquisita y única concepción artística del poema. El artículo es "Canción del dolor eterno", pero el poeta utiliza "tinta densa y colores pesados" como punto de partida para hacer todo lo posible para escribir y expresar "Trabajar al amanecer y descansar al atardecer". Acostarse temprano", "Quedarse despierto hasta tarde", "No es suficiente", etc., parecen extremadamente felices, como una comedia. Sin embargo, la alegría extrema no es más que infinita. Es solo un contraste con el odio. El libertinaje de Tang Xuanzong llevó a la tragedia política, y la tragedia política condujo a la tragedia de su amor con la concubina Yang. El creador de la tragedia finalmente se convirtió en el protagonista de la tragedia. Esta es una parte particularmente retorcida de la historia. La heroína del poema tiene que "odiar" durante mucho tiempo. Mucha gente solía decir que la "Canción del dolor eterno" tiene un significado moral. En "Ma Jipo", el poeta describió la muerte de la concubina Yang con mucha delicadeza. La dinastía Tang, Xuanzong, no podía soportar dejar ir el amor y quería recuperar el amor. Debido a este tipo de muerte "sangre y lágrimas", hubo un odio infinito. Más tarde, el poeta usó mucha pluma y tinta para exagerar repetidamente. El anhelo de Tang Xuanzong por Yang Guifei desde todos los aspectos. Pero la historia del poema no se detiene en un punto emocional. En cambio, a medida que avanza el mundo interior del personaje, los paisajes que percibe cambian constantemente, haciendo avanzar el tiempo y la historia. Después de su muerte, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang fue a Shu y volvió a visitar su antiguo lugar. Cuando llegó al palacio, experimentó heridas físicas durante el día e insomnio por la noche. Te extraño, así que espero tener sueños, pero "a medida que la distancia entre la vida y la muerte crece año tras año, el alma nunca sueña". En el poema, el "odio" del "odio eterno" ha sido escrito de manera muy conmovedora, y parece que la historia está completa. El final está bien, pero la pluma del poeta es curva y con la ayuda de las coloridas alas de la imaginación. , concibe un encantador país de las hadas, llevando la trama de la trágica historia a un clímax, haciendo que la historia tenga más giros inesperados y razonables. Debido a la constante contradicción y colisión entre los deseos subjetivos y la realidad objetiva, el poema expresa vívidamente. psicología de los personajes, y la trama es más eufemística y conmovedora.

"Song of Everlasting Sorrow" es un poema narrativo con fuertes elementos líricos.

El poeta adopta las técnicas expresivas con las que la poesía tradicional china es buena para contar historias y representar personajes, y combina armoniosamente la narrativa, la descripción de escenas y el lirismo, formando así las características líricas y recíprocas del poema. Los poetas a veces inyectan los pensamientos y sentimientos de los personajes en el escenario y utilizan la refracción del escenario para resaltar el estado de ánimo de los personajes, a veces captamos el paisaje distintivo y las cosas que rodean a los personajes y expresamos sus sentimientos internos a través de sus sentimientos, representándolos capa por capa; Capa, expresa apropiadamente los sentimientos indescriptibles escondidos en lo profundo del corazón del personaje. En su camino hacia el suroeste, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba rodeado de polvo amarillo, caminos de tablones y altas montañas. El sol está tenue, las banderas apagadas y el paisaje otoñal es desolado. Utiliza el triste paisaje otoñal para desencadenar los pensamientos tristes de los personajes. En Shu, frente a las verdes montañas y las verdes aguas, todavía no puedo olvidarme de mí mismo todos los días. Las montañas y los ríos de Sichuan son hermosos, pero a los ojos de la soledad y la tristeza, el "verde" de las montañas y el "azul" del agua también son tristes. La belleza de la naturaleza debía apreciarse con tranquilidad, pero él no lo hacía, lo que aumentaba su dolor interior. Se trata de escribir sentimientos tristes a través de hermosos paisajes que hacen que los sentimientos sean más profundos. La luz de la luna en el palacio y el repique de las campanas en una noche lluviosa ya son muy emocionantes. El poeta captura estas cosas inusuales pero distintivas que llevan a las personas al reino de la tristeza y el desamor. Además, cuando ven y huelen, se entrelazan entre sí, lo que también muestra la tristeza y la tristeza de los personajes en el lenguaje y el tono. Esta es otra capa. Todavía en el camino, "todo está girando", originalmente era algo feliz, pero el antiguo lugar terminó, Yan Yu desapareció, no pude evitar llorar. En la narrativa se añade otra capa de recuerdos dolorosos. Después de regresar a Chang'an, "el estanque, el jardín, el palacio, todo es igual que antes, el hibisco en el lago Taiye, el sauce en el palacio Weiyang. Pero los pétalos son como su cara, las hojas de sauce son como sus cejas, cada vez que él las mira. ¿Qué más puede hacer además de llorar? Durante el día, debido a la activación del entorno y el paisaje, la gente se relaciona con el paisaje. El paisaje sigue siendo el mismo, pero la gente desaparece. No pude evitar derramar lágrimas, como si pudiera ver la aparición de la concubina Yang en las flores del estanque Taiye y los hermosos sauces del palacio Weiyang. Muestra las actividades internas extremadamente complejas y sutiles de los personajes. "Sobre el trono vuelan las luciérnagas, mientras él medita en el crepúsculo. Extenderá la mecha hasta el final, sin poder todavía dormir... Las campanas y los tambores sonarán lentamente la larga noche, antes del amanecer, en el cielo. "La Vía Láctea de la Galaxia se aclara" "From Dusk to Dawn" se centra en la escena de estar emocionalmente perturbado durante mucho tiempo y no poder conciliar el sueño por la noche. Este amargo anhelo es como "las flores de durazno y ciruelo florecen, sopla la brisa primaveral" y "después de la lluvia otoñal, las hojas caídas vuelven a sus raíces". Ver que los "Discípulos de Liyuan" y "Ajian Qing'e" de esos días tienen el cabello gris y rostros marchitos, me trae de vuelta los pensamientos felices del pasado, que son tristes. Desde el ilimitado polvo amarillo hasta el verdor de Shushan, desde Gong Yu hasta el regreso de Kai, del día a la noche, de la primavera al otoño, me siento herido en todas partes, pensando en cosas todo el tiempo y exagerando repetidamente la dura persecución y búsqueda del protagonista. todos los aspectos. Si no puedes encontrarlo en la vida real, búscalo en tus sueños; si no puedes encontrarlo en tus sueños, búscalo en el país de las hadas. Estos altibajos, representados capa por capa, hacen que las emociones de los personajes se arremolinen y alcancen un clímax. Es a través de tales capas de interpretación que el poeta expresa repetidamente sus emociones, yendo y viniendo, haciendo que los pensamientos y sentimientos de los personajes sean más profundos y ricos, haciendo que el poema sea "de textura delicada" y más atractivo artísticamente.

Sobre el autor

Bai Juyi (772 ~ 846), poeta de la dinastía Tang, nació en Xinzheng, Henan. El nombre de cortesía es Lotte y el nombre es Xiangshan Jushi. Uno es de Taiyuan (hoy Shanxi). Su sexto antepasado, Bai Jian, el quinto soldado de la dinastía Qi del Norte, se mudó a Hancheng y su bisabuelo se mudó a Xiatuo (hoy noreste de Weinan, Shaanxi). Zhenyuan Jinshi, recibió el título de Secretario Provincial. Durante el período Yuanhe, fue el hijo póstumo de Zuo Yi y el médico Zuo Zanshan. Más tarde, debido a los requisitos anteriores, el asesino que mató a puñaladas al primer ministro Wu fue severamente arrestado, ofendió a los poderosos y fue degradado a Jiangzhou Sima.

e="text/javascript" src="/style/tongji.js">