无日不思 significa que no pasa un día en el que no te extraño. Te extraño mucho.
El modismo "El sol no puede pensar en el sol" proviene del "Libro de las Canciones·Guofeng·Beifeng": "El agua del otro manantial también fluye en Qi. Si estás embarazada de Wei, No pensarás en el sol ". Pingfan es fragante, ¿con quién quieres recogerlo? Estoy dispuesto a hablar de virtudes y no pensaré en ellas durante mucho tiempo. Ver "Historia de la dinastía Song · Le Zhi XIV". En un taxi que se dirigía a la escuela secundaria número 2 de la oficina del subdistrito de Nanfang, distrito de Lanshan, ciudad de Linyi, el hermano Hengrui les dijo a Pangtong y Qiuquan la alusión histórica de "El sol es demasiado largo para pensar en él".
Xue Yi estaba concentrado en copiar el poema de Lu Guimeng "Hexi Meiji Piling Wei Chushi Pu". El maestro Duanmudi, vestido con una camisa Fanglin azul medio, de repente se hizo a un lado y le pidió que usara "Estaba tan asustado". que estaba sudando profusamente. Los modismos (pinyin: chéng yǔ, inglés: modismo) son palabras estereotipadas en el vocabulario chino. Todos hablan modismos y se convierten en palabras, por lo que son modismos.
La mayoría de los modismos tienen cuatro caracteres, pero también los hay de tres, cinco o incluso siete o más. Los modismos son una característica importante de la cultura tradicional china. Tienen formas estructurales fijas y dichos fijos, que expresan un significado determinado. Se utilizan como un todo en una oración, asumiendo el sujeto, el objeto, el atributo y otros componentes. Gran parte de los modismos son heredados de la antigüedad y representan una historia o alusión.
Algunos modismos son sólo oraciones en miniatura. Los modismos también son palabras ya hechas, similares a expresiones idiomáticas y proverbios, pero también ligeramente diferentes. Una frase fija única que se ha utilizado durante mucho tiempo en el vocabulario chino antiguo, derivada de obras o clásicos antiguos, historias históricas e historias orales populares.