Traducción de Chen Taiqiu y sus amigos.

Traducción:

Chen Taiqiu y sus amigos se reunieron al mediodía. Pasado el mediodía sus amigos no vinieron. Chen Taiqiu se fue sin esperarlo. Después de que Chen Taiqiu se fue, también llegaron sus amigos. Fangyuan tenía siete años en ese momento y estaba jugando afuera de la puerta. El amigo de Chen Taiqiu le preguntó a Fangyuan: "¿Está tu padre aquí?"

Fangyuan respondió: "Mi padre te ha estado esperando durante mucho tiempo, pero aún no has llegado y ya te has ido". amigo dijo enojado: "Está bien. ¡Un caballero! Conozca a otros, pero déjelos primero".

Fang Yuan dijo: "Hiciste una cita con mi padre al mediodía. Si no apareces al mediodía , estás rompiendo tu promesa; regañar a tu padre al niño. Fue de mala educación. Mi amigo se sintió tan avergonzado que salió del auto e intentó agarrar la mano de Fang Yuan y entró a la casa sin mirar atrás.

Texto original:

Chen Taiqiu y sus amigos iban a Japón. No pudieron pasar el examen y fueron a Taiwei. Incluso después de ir, Fangyuan tenía siete años y estaba jugando afuera. El amigo de Chen Taiqiu le preguntó a Fangyuan: "¿Está tu padre aquí?". "?" Huiyuan respondió: "Mi padre te ha estado esperando durante mucho tiempo y se fue antes de que llegaras". "

Mi amigo se enojó y dijo: "¡Es inhumano! "Caminar con otros, caminar con otros", dijo Fang Yuan, "Tú y tu familia estarán en Japón. Antes del mediodía, no hay fe; regañar a tu padre es de mala educación". dirigir. Fangyuan ignoró esta entrada.

Datos ampliados:

Este capítulo sobre el período de amistad de Chen Taiqiu proviene de "Shishuoxinyu" de Liu Yiqing. Describe el diálogo de Chen Yuanfang con los visitantes y advierte a las personas que sean honestas y rectas. Al mismo tiempo, elogió el sentido de responsabilidad y el espíritu intrépido de Chen Yuanfang para salvaguardar la dignidad de su padre.

El tema de "Chen Taiqiu y la amistad" se revela principalmente a través del diálogo de los personajes. Aunque solo hay unas pocas palabras en el diálogo entre estos personajes, cada oración está estrechamente relacionada con el centro del artículo y los personajes, y tiene características de personalidad distintivas. Hay tres frases sobre el diálogo entre "Friends" y Fangyuan.

La primera frase, "¿Está aquí Su Majestad?", va directa al grano, pregunta directamente, ni es humilde ni autoritario, y muestra un carácter imprudente. La segunda frase es "¡inhumana!" Es de mala educación regañar a tu padre delante de tu hijo, lo que demuestra tu mala educación. La tercera frase "¡Sigue a la gente, sigue a la gente!" parece razonable, pero en realidad no es razonable.

No me culpé por mis errores de no asistir a las citas y llegar tarde. En cambio, nombré a demasiadas personas y denuncié con enojo el enfoque correcto de la otra parte, lo que expuso aún más los rasgos de carácter irracionales de mi amigo.