Camina contigo.

Estaré contigo en cada paso del camino.

Siempre estaré contigo.

Mi pollo siempre está cerca.

Siempre estaré contigo.

Siempre estaré contigo. ..

Siempre estaré contigo.

Quiero ir contigo.

Debe ir junto a mí.

¡Iré contigo! ¿Cómo se dice en inglés?

Lo que dijeron arriba es que te acompañaré. Personalmente, creo que debería ser: estaré contigo pase lo que pase. Estaré contigo pase lo que pase. Demasiado sensacionalista.

¿Cómo puedo viajar con vosotros?

Ven conmigo.

Camina conmigo

Esta es una comparación de modismos en inglés en Fuding.

Siempre estaré contigo.

Siempre estaré contigo.

Siempre estaré a tu lado.

Siempre estaré contigo.

Quiero estar contigo por el resto de mi vida.

Quiero pasar el resto de mi vida contigo

En el futuro, te acompañaré en todo el camino. ¿Cómo traducirlo al inglés?

En el futuro, siempre estaré contigo.