1. Adiós mi concubina, un modismo chino cuyo pinyin es bàwángbiéjī, significa describir la trágica escena del final de un héroe. Hoy en día, se utiliza a menudo como metáfora de actuar arbitrariamente, estar separado de las masas y, finalmente, caer. De "Registros históricos de Xiang Yu".
2. Cuando Xiang Yu fue derrotado y atrapado al final de la dinastía Qin, cantó generosamente una canción trágica y se despidió de su amada concubina Yu Ji y de su amado caballo. Extraído de "Registros históricos". Volumen 7. "Las crónicas de Xiang Yu". Más tarde, el héroe fue descrito como alguien al límite de su capacidad, generoso y trágico, y extremadamente desolado. También conocido como "Elegía del Señor Supremo", "Adiós llorando a la concubina Yu", "Adiós a la concubina Yu", "Adiós a la concubina Yu".
3. Repertorio de ópera. Obra de historia de la dinastía Qin. Se dice que Liu Bang y Xiang Yu concertaron una cita para utilizar el abismo como límite, y cada uno de ellos detuvo a sus tropas. Han Xin hizo un plan para enviar a Xiang Yu a avanzar, y tendió una emboscada por todos lados en la montaña Shili, atrapando a Xiang Yu en Gaixia. En el campamento, Xiang Yu escuchó a las tropas Han de todos lados cantando canciones de Chu. Pensó que las tropas de Chu se habían rendido a los Han, por lo que se despidió de su concubina Yu Ji. Después de que Yu Ji se suicidara, Xiang Yu se abrió camino para salir del asedio. Cuando llegó al río Wujiang, se suicidó porque sentía que no tenía rostro para ver a sus mayores de Jiangdong.