Lila
Dinastía: Dinastía Tang Autor: Lu Guimeng
En el río, a nadie le importas, pero llevas diez años borracho.
Trabaja con diligencia para desatar los nudos lilas y deja que las ramas se extiendan para celebrar la primavera.
Traducción/Anotaciones
Soy tan noble como Lila. Vivo en un río lejos del mundo y no puedo llamar la atención de la gente común. La acumulación de más de diez años. Solo puede ser Es solo autovaloración y ensimismamiento.
Si alguien puede descubrir y desatar el nudo en el corazón de Lila, seguramente liberará sus sentimientos y talentos con abandono, y la fragancia se extenderá por miles de kilómetros.
Apreciación del texto completo
Las lilas tienen capullos que se anudan pero no florecen, y se utilizan a menudo en poemas como metáfora del incomprensible nudo de la preocupación. Consulte "Colección Flower Room-4". La preocupación de no ser apreciado: Lu Guimeng nació en una familia burocrática y le gustaban los exámenes imperiales. No aprobó el examen de ingreso. Más tarde, regresó a su ciudad natal y vivió una vida recluida. Las generaciones posteriores lo llamaron "Sr. Fuli". Las dos primeras líneas de este poema utilizan la palabra "lila" para crecer junto al río, lejos del mundo, y nadie lo aprecia, lo que implica una vida de reclusión. Las dos últimas frases utilizan la brisa primaveral para animar a los nudos lilas a florecer, creando un paisaje primaveral para expresar su deseo de ser apreciados y mostrar sus talentos.