¿Cómo se llama la esposa de Qian Zhongshu?

Jiang Yang (1911, 17 de julio de 2006 - 2065438 + 25 de mayo), cuyo nombre real es Yang Jikang, nació en Wuxi, provincia de Jiangsu. Es una escritora china, traductora literaria, investigadora de literatura extranjera y Sra. Qian Zhongshu.

Jiang Yang domina el inglés, el francés y el español, y su traducción de "Don Quijote" es reconocida como el mejor trabajo de traducción. Hasta 2014, se habían publicado más de 700.000 ejemplares. Su primera obra "Satisfaction" se representó en el escenario hace más de 60 años y todavía se estrena en 2014. A la edad de 93 años, Jiang Yang publicó el ensayo "Nosotros tres", que fue muy popular en el país y en el extranjero, con más de un millón de copias reimpresas. A la edad de 96 años, publicó una colección de ensayos filosóficos "Coming to the Edge of Life", y a la edad de 102 años publicó "Obras completas de Jiang Yang" en ocho volúmenes y 2,5 millones de palabras. Jiang Yang falleció el 25 de mayo de 2016, a la edad de 105 años.

Experiencia de personaje

El 17 de julio de 2007, nació Jiang Yang en Beijing.

En 1923, Jiang Yang fue a la escuela en Qiming y se mudó con su familia a Suzhou.

En 1928, Jiang Yang quería postularse para el Departamento de Idiomas Extranjeros de la Universidad de Tsinghua, pero no había lugares en el sur, por lo que Jiang Yang tuvo que trasladarse a la Universidad de Soochow en Suzhou.

En 1932, fui a la Universidad de Tsinghua cedido por la Universidad de Soochow en Suzhou y conocí a Qian Zhongshu.

En 1935, Jiang Yang se casó con Qian Zhongshu y en el verano del mismo año se fue a estudiar a Inglaterra y Francia con su marido.

Del 65438 al 0938, Jiang Yang regresó a China con la hija de un año de Qian Zhongshu. Después de regresar a China, se desempeñó sucesivamente como profesora en el Departamento de Lenguas Extranjeras de la Facultad de Artes y Ciencias de Mujeres Aurora de Shanghai y profesora en el Departamento de Literatura Occidental de la Universidad de Tsinghua.

En 1943 y 1944, los dramas de Jiang Yang "Proud", "Fake" y "Game World" se representaron sucesivamente en Shanghai.

65438-0953, investigador del Instituto de Literatura de la Universidad de Pekín, del Instituto de Literatura de la Academia China de Ciencias y del Instituto de Literatura Extranjera de la Academia China de Ciencias Sociales.

1956 Una revisión importante de "Gil Blas", la primera edición fue publicada por la Editorial de Literatura Popular.

En junio de 1965 se completó la primera traducción de "Don Quijote".

En 1978 se publicó la traducción china de "Don Quijote".

Six Chapters of Cadre School, publicado en 1981, ha sido traducido a tres inglés, dos franceses y uno japonés.

En 1984, su libro "Lao Wang" fue seleccionado como libro de texto de la escuela secundaria.

En 1985 se publicó en inglés su colección de ensayos "The Invisibility Cloak".

De 65438 a 0986, publicó "Recordando a mi padre", "Recordando a mi tía" y "Recordando a Qian Zhongshu y la ciudad sitiada".

En febrero de 1992 se publicó en París la versión francesa de "Bath and Clouds in Phnom Penh".

En 1997, se publicó en octubre el quinto número de la revista, "My Old Man" de Fang He.

El 4 de marzo de 1997, su hija Qian Yuan murió de cáncer de médula espinal.

El 19 de diciembre de 1998, falleció su marido Qian Zhongshu.

"De Bingwu al exilio" se publicó en octubre de 20065438.

En 2003 publicó "Nosotros tres".

En 2007, publicó el libro "Llegar al borde de la vida: cuestionarme y responderme a mí mismo".

En 2011, a la centenaria Jiang Yang le diagnosticaron insuficiencia cardíaca, pero ella se mantuvo optimista y de mente abierta. Nunca dejó de leer y escribir todos los días y se acostaba a la una y media de la tarde.

17 de julio de 2013, cumpleaños número 102 de Jiang Yang.

El 15 de julio de 2017, el Sr. Jiang Yang celebró su cumpleaños número 104 (según el propio cálculo de edad imaginario del Sr. Jiang Yang, es 105. Todavía está sano, lúcido y enérgico).

En la madrugada del 25 de mayo de 2016, Jiang Yang murió de una enfermedad en el Peking Union Medical College Hospital a la edad de 105 años.

Vida personal

Matrimonio y amor

En la primavera de 1932, Jiang Yang fue admitido en la Universidad de Tsinghua y conoció a Qian Zhongshu.

Cuando nos conocimos por primera vez, Qian Zhongshu dijo: "No estoy comprometido". "Yo tampoco tengo novio", respondió Jiang Yang. Aquí es donde comienza la buena suerte. En 1935, Jiang Yang se casó con Qian Zhongshu y pronto se fueron a estudiar juntos al extranjero, ya sea en Oxford o París, dejaron huellas de su amor. En Oxford, Jiang Yang y Qian Zhongshu recordaron una vez en un poema la escena en la que vieron a Jiang Yang por primera vez: "Cuando vi a Jiang Yang por primera vez, mis ojos estaban radiantes y los nuevos pétalos de mi rosa estaban mojados. .

No sé si comí cártamo y copos de nieve cuando me lavé la cara antes. ”

Personaje interesante

No molestes la hora del almuerzo de su padre

Una vez, tomó un libro y se sentó en la habitación de su padre, en silencio, cuando necesitaba hacerlo. Cuando va al baño o compra algo, ella está tan tranquila como un gatito. Cuando su padre se despierta, ve al angelito Jiang Yang acompañándolo en silencio y su corazón da un vuelco. Mi padre dijo: "¡En realidad, yo!" Me gustaría tener alguien que me acompañe, siempre y cuando no haga ningún ruido. "A partir de entonces, tuve que acompañar a Jiang Yang durante la pausa del almuerzo.

Habla con valentía y usa tacones altos.

Menos de 100 días después, Jiang Yang nació en Beijing y se fue. Se mudó al sur con sus padres a Shanghai. Cuando tenía cuatro años, regresó a Beijing con sus padres.

El propietario era manchú, por lo que aprendió que las mujeres manchúes usaban "plátano", cheongsam. y los tacones altos no están incrustados en la parte posterior del zapato como la gente de Shanghai, sino en el medio de la suela. Se les conoce comúnmente como "zapatos de caña alta", o están divididos en "parte inferior de maceta". zapatos o zapatos con "parte inferior de pezuña de caballo" según su forma. Zapatos, las mujeres manchúes no sólo aumentan dramáticamente de altura, sino que también se inclinan hacia adelante y hacia atrás con una postura elegante al caminar. Su padre le preguntó una vez a Jiang Yang: "¿Quieres usar estos?". ¿Tacones altos cuando seas grande?" Jiang Yang pensó detenidamente por un momento y respondió: "¡Sí!" ”.

Sé sensata y recoge granos de arroz

Cuando Jiang Yang tenía seis años, ingresó a la escuela primaria afiliada a la Universidad Normal de Mujeres Bicai Hutong. No regresó a casa. Al mediodía y cocinando en la escuela, un día, los estudiantes de primaria estaban almorzando cuando de repente llegó un grupo de invitados, acompañados nada menos que por la tercera tía de Jiang Yang, Yang Yinyu, quien era la "decana de asuntos académicos" de la Escuela Normal de Mujeres. Universidad en ese momento. Hubo silencio durante la comida. Jiang Yang estaba de espaldas a la puerta y no vio la situación con claridad. Comió tanto que una gran cantidad de arroz cayó frente a ella. , corrió apresuradamente hacia ella y le susurró al oído. Algo sucedió. Jiang Yang se dio cuenta de esto y rápidamente tomó el arroz y se lo llevó a la boca. Los niños a su lado lo vieron e hicieron lo que ella hizo. En las obras literarias de Jiang Yang es obvio para todos. Su lenguaje tranquilo y conciso puede parecer sencillo, sin sombras, pero no está nada mal. Hay sombras y rayos de sol escondidos en su esmerada simplicidad. Se ha convertido en una gran fuerza expresiva en las obras de Jiang Yang, que a veces son frías, pero añaden un poco de agilidad debido al humor, de modo que el lenguaje tranquilo y serio tiene su propia vitalidad, tranquilo pero no aburrido, vivaz y vivaz. hay quietud en el movimiento, y hay movimiento en el movimiento. Hay un estilo tranquilo, sofisticado, elegante y noble en el humor silencioso, una especie de belleza tranquila y trascendente con un toque sobrio (Extraído de "Man on the Edge". - Sobre Jiang Yang". "Creación" "Literary Review" Número 5, 1995) La escritura de Jiang Yang es elegante y única. Lo que es aún más raro es que cuando usa esta pluma húmeda para describir esos inolvidables eventos pasados, está más tranquila que aquellos que están llorosos, la historia es más intensa y estimulante.

>