Frases japonesas de la vida diaria

Lista completa de frases japonesas de uso común en la vida diaria

¿Qué frases japonesas se usan con frecuencia en la vida? Por supuesto, es japonés diario. Ahora compartiré contigo el vocabulario del japonés. frases japonesas comunes de la siguiente manera:

p>

1. ¡No me importa (どうでも)いいから!

R: Tienes que traer un diccionario mañana.

Diccionario de mañana con ってきてよ!(あしたじしょもってきてよ!)

B: ¡Oh? ¡Es demasiado pesado!

え? !え?(おもいよ)

R: ¡No me importa, tengo que venir!

いいから, 志ってくるの. (いいから、もってくるの.)

2. ¡Lo he hecho! (¡vomita!)(はくよ!)

R: ¡Está bien! !

わかったよ! ¡vómito!

B: ¿No sería mejor hacer esto antes?

Temprano en la mañana.

Nota: vomita "Tai Wu" para revelar

3. Elige bien (¡con criterio!) グッド(じゃない)

R: ¡Oye, esto! se puede instalar.

 B: Buena elección

>Nota: Si eres exigente, también puedes decir 目が高い(めがたかい), pero esto suele ser lo que dicen las personas mayores.

4. ¡Vete al infierno! (¡muere!)(しね!)

R: Perdí tu billetera.

お前の财布, 下としちゃった. (おまえのさいふ、おとしちゃった.)

B: ¡Idiota! ¡Vete al infierno!

ばか ¡Muere!

Nota: 死ね significa "死ぬ" La forma de comando suena muy grosera, por lo que es mejor usarla con moderación

5. ¡Cálmate (下ち出いて!)(おちついて!)

R: ¡Ups, qué! ¿Qué debo hacer?

 わわわ!どうしよう?

 B: ¡Cálmate!

      ,             .              duerme más: "自五" tranquilo y sereno. .

6. ¡Yo invito!

A: ¡Yo invito!

おごるよ

B: ¿Eh? !

えー?  雪が下るよ!(ゆきがふるよ!)

Nota: ?¿Invito? También puedes decir "privado のおごり"

おごる: "Taiwán" trata a los invitados

雪がfallる: Indica cosas raras

7. No necesariamente. そうでもないよ.

R: ¿El jefe de sección nunca te ha invitado a un invitado?

¿Jefe de sección, おごったことないんじゃないの?

B: No necesariamente.

そうでもないよ.

8. ¿Qué dices? どういうこと?

R: Dijo que la boda se pospondrá hasta el próximo año.

Nos casaremos el año que viene. (けっこんらいねんにのばすんだって.)

B: ¡Qué! ¿Cómo lo dices?

のばす) "Otros cinco" pospuesto.

9. ¡Es realmente inútil! しょうがないな!

R: ¡Ni siquiera puedes hacer algo tan simple, es realmente inútil!

こんな简単なの、できないの?しょうがないな!

10. どうしようもない.

R: Si permaneces distraído de esta manera, no serás ascendido.

 いつまで経ってもそうやってどうしようもないから生しないんだよ.

Nota: 経つ(たつ): (de Wu) 经、pasar.

しゅっせnacimiento-するéxito y fama. ;