El "yo" más formal y versátil se usa en situaciones más formales. Si se usa entre conocidos comunes, dará a las personas la impresión de que es relativamente gentil.
2.わたくし(Privado)(Washi)[Unisex]
El honorífico "わたし" es comúnmente usado por mujeres, y los hombres solo lo usan en situaciones muy formales, con el . sensación de mostrar estatus. Si no tiene ningún estado, generalmente no puede usarlo. En algunas situaciones, como cuando te presentas a alguien por primera vez, también puedes sentirte inferior.
Nota: Sólo para la dama mayor y la reina.
3.ぁたし(privado)(Atash)[lenguaje femenino]
En general, las mujeres afirman que las niñas se sienten más "嗲" que "わたし". Pocos tíos usan esto (no es muy pervertido, es muy serio), pero no puedo entenderlo. Tengo un sentimiento especial que no puedo describir en este momento.
4. (Privado) (Ichishi) [Mujer]
El título honorífico de ぁたし es muy formal.
Nota: También lo utilizan la dama mayor y la reina.
5. ぼく(Siervo)(Bakú)[Lengua masculina]
Un nombre autoproclamado muy humilde. Los hombres jóvenes lo usan más, mientras que los adultos generalmente lo usan de manera más infantil, o pretendiendo ser lindos, o muy gentiles, sintiéndose débiles y con un fuerte elemento de modestia. Hoy en día, las niñas lo utilizan con frecuencia para hacer que la gente se sienta alegre. Algunas personas mayores llaman a los niños (jóvenes) "ぼくちゃん", por lo que "ぼく" en sí mismo significa [niño].
6.ぉれ(安)(o re)[Lenguaje masculino]
En Tokio y en la mayor parte de Japón, casi todos los hombres adultos se llaman así en la vida diaria. La más comúnmente utilizada es una autoafirmación casual y vulgar, que es descortés cuando se habla con los mayores.
Nota: Muchos hombres y mujeres pueden usarlo, pero usarlo no significa que sea hombre o mujer.
7.われ(一)(wa re)[UNISEX]
Las declaraciones escritas más formales generalmente se utilizan en discursos, reuniones o discusiones serias. A menudo hablado o dirigido, como "yo" (ware wa re wa), tiene la sensación de "un lado", es decir, se usa cuando se habla en nombre de "nuestro lado". La pronunciación especial cuando va seguida de "が", omite "れ" y se pronuncia como "わが".
8. わし (rana de piedra) [sólo para personas mayores]
El sentimiento de hacerse pasar por una persona mayor suele ser utilizado por las personas mayores. Por supuesto, algunos jóvenes usan esta palabra debido a su arrogancia y algunas mujeres mayores también la usan. 9. じぶん (autodivisión). ) [Unisex]
El significado original es "yo". Cuando se usa para expresarse, es casi lo mismo que "siguiente, querido", que es un poco autocrítico, como en el ejército. , al rango militar Use esto cuando informe a alguien que es superior a usted. Puede usarlo cuando llame a la otra persona su Excelencia
わらわ (wa ra wa) [solo mujeres]<. /p>
A menudo lo utilizan las mujeres de la familia Wu.
Nota: en realidad es un nombre autoproclamado utilizado por mujeres nobles.
11.わぃ(masculino).
El nombre autoproclamado usado por los hombres en Osaka es el mismo que "I"
12.ぉぃら(o IRA) [Igual que ' an']
El nombre autoproclamado utilizado por los hombres en Osaka es el mismo que "I"
13. p>
Cómo se llaman a sí mismas las mujeres jóvenes.
14.わら(wa ra)[Solo hombres]
Igual que eso
15.せっしゃ(se shya)[ Solo hombres]
p>Se llamaba a sí mismo samurái en la era del shogunato
Nota: También hay un shyou sei que se usaba en el antiguo Japón
16. Yu)(yo)
Si el emperador me llama noble, será similar a como me llaman los chinos
17.ぅち(u chi)[Solo mujer]
Las chicas de Kansai afirman ser equivalentes a los dialectos.
18.わたす(waTASU)
La gente del noreste afirma que, por ejemplo, al contestar el teléfono, "しし" generalmente se pronuncia como "すもすもす". .
19.まろ(ma ro)
Para los hijos de familias aristocráticas.