ぃだってってたくせに Para el final, consulte "ぇてたってことね."
Estoy hablando de ti. . . Sigo hablando de mi empresa anterior, mi empresa anterior. Ahora bien, antes de unirse a esta nueva empresa, ¿no siempre pensó que era bastante buena? Al final, todavía vi la hierba verde al lado...
それで䃂したんだけど.なんかはみんなぇられたを々とこなしし.
けくにぼるってじ.
m: No te dividas; no seas estúpido; no seas estúpido, no seas estúpido;
Invitado extranjero: No sé qué hacer, pero no sé qué hacer.
¿No acabas de llegar a esta empresa ahora? Creo que no te entusiasma mucho el trabajo que todo el mundo te da, pero es muy aburrido. Si es posible, salga temprano del trabajo y regrese temprano a casa. . .
M: Creo que puedes aprovechar al máximo tu experiencia. .
f: Es raro poder utilizar tu experiencia en el trabajo...