El orden único de las palabras en japonés determina la estructura de las oraciones japonesas.

El orden único de las palabras en japonés determina la estructura de las oraciones en japonés.

Este tema es largo e importante. Muchas personas en China a menudo se dejan engañar por el idioma japonés que contiene una gran cantidad de caracteres chinos. Creen que las personas que nunca han estudiado japonés pueden adivinar el significado general mirando los caracteres chinos intermitentes en la enorme suma de dinero. De hecho, para los chinos, esta ventaja es innegable en comparación con los occidentales de cultura no china. ¿Quién no ha estudiado inglés o francés y puede adivinar alguna palabra? Imposible. Así que incluso si no has aprendido un poco de japonés, caminar por las calles de Japón probablemente no será más cómodo que el de un país extranjero.

En primer lugar, hay señales por todas partes. Casi el 90% de los nombres de estaciones de metro, nombres de lugares, nombres personales y nombres de productos se expresan en caracteres chinos. Los caracteres chinos para los sustantivos son casi los mismos que en chino, con muy pocas excepciones. Si estudias chino antiguo, es casi imposible entender el japonés de manera significativa.

Los chinos rara vez confunden los anuncios callejeros y los nombres de lugares como palabras, pero combinar estas palabras con el kana japonés para formar una oración japonesa es verdaderamente único en el mundo. Al japonés se le llama lengua aglutinante y la función gramatical de los componentes de una oración está determinada por la partícula que se adjunta al final de la palabra. Lo único que dicta el orden es que el verbo debe ir al final de la oración.

Entonces, en chino, [estudio japonés en casa por la noche], [yo] soy el sujeto, [en casa] es el idioma Zhuang del lugar, [tarde] es el idioma Zhuang del tiempo, y [aprender] es el verbo [japonés] es el objeto.

Esta es la regulación más típica del orden de las palabras de sujeto, predicado y objeto en chino. El inglés es casi lo mismo.

Pero el japonés no lo es. Primero, el verbo debe ir al final de la oración. El texto completo japonés correspondiente es - [noche privada, familia, japonés, reacio] "privado" - I, [] es una partícula rápida, lo que implica que este [] es el sujeto de la oración.

"夜" - un adverbio de tiempo, seguido de la partícula adhesiva "家" se puede omitir - en casa, con "家" adjunto, el idioma Zhuang indica el lugar "japonés"-[をを" es una partícula de objeto , agregada a [japonés].

Así que simplemente agrega "a regañadientes" al final de la oración y podrás decir - en privado, en japonés, a regañadientes.

Noche privada, La palabra japonesa para casa, de mala gana

Noche privada japonesa, yendo a casa de mala gana

Privada, japonesa, en casa, de mala gana. Incluso puedes decir que en japonés no soportas ser privado.

Y así sucesivamente.

Cuando estaba enseñando japonés, un estudiante dijo, oh, entiendo. El japonés es como jugar a las cartas. Puedes decirlo en cualquier orden, siempre y cuando no cometas errores y no uses partículas. Aunque algunas palabras no son naturales, estrictamente hablando, esta metáfora del póquer sigue siendo muy vívida, por lo que. Este es el caso en japonés. Se puede decir que el fenómeno es muy singular.

Cuando éramos jóvenes, veíamos muchas películas de guerra. Todas las personas que interpretaban a soldados japoneses en las películas hablaban chino. Los escuché decir: "Entonces come". ¿Qué pasa con la niña de las flores? Esta es una lista de palabras chinas con un orden de palabras típico japonés)]

Se puede ver en este fenómeno en japonés que los japoneses son. No es muy rígido en cuanto al orden gramatical estricto. Siempre que los componentes de la oración se enumeren y se comuniquen libremente entre sí, se puede lograr la comunicación.

Por lo tanto, este también es el lugar más raro para aprender japonés. Después de aproximadamente dos años de estudio, comencé a darme cuenta de que, aunque el orden de las palabras es libre, aporta mucha información que debe ser absorbida. Aunque el japonés es fácil de aprender para los chinos debido a su gran cantidad de caracteres chinos. su misterio y sus métodos únicos deben congelarse en un día.

Puntos de conocimiento japonés: hay tres tipos principales de japonés: tiempo pasado, tiempo presente, tiempo futuro. Entre ellos, tiempo presente y futuro. Los tiempos no tienen marcadores de tiempo obvios (es decir, todos usan prototipos verbales), lo que depende de la relación entre el tipo de verbo y el contexto. Por lo tanto, de lo anterior, también podemos pensar que los tiempos japoneses se dividen en. tiempo pasado y no pasado

Recordatorio amigable en japonés, haga clic en el canal de examen de japonés para acceder a "El orden único de las palabras en japonés determina la estructura de las oraciones japonesas".